Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1 - Моргана Маро


Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1 читать книгу онлайн
Первая книга серии «Порхает мотылек в презренных небесах» от автора бестселлера «Цветы пиона на снегу»!
Я любила его больше, чем Небо и Вечность, а он сделал меня жертвой своего Пути…
Когда-то я была Хуанъянь – великой демоницей, чья красота затмевала звезды, а сила заставляла небожителей трепетать. Я возвела на вершину славы Ляньцина, благородного небожителя… а он пронзил мое сердце и заточил мою душу в древний сосуд. Но три тысячи лет спустя я пробудилась – в теле Ся Юань, никчемной дочери знатного рода. Месть? Я не просто жаждала ее. Я сделала ее искусством.
Я найду его.
Заставлю ответить за предательство.
И в конце концов сотру его имя во всех летописях.
Документы представляли из себя отчет по трупам, которые обнаружили за последние четыре года в стенах Тайгуна. Здесь и недавно поступившие во дворец служанки, которые не пережили наказания, и евнухи, которых поймали за кражу или за приставание к служанкам.
Но было то, что выбивалось из отчета. В нем значилось несколько служанок и стражников, умерших во сне. Все они здоровы, и смерть наступила внезапно. Рядом красовалась пометка: задохнулись во сне, при этом следов насильственной смерти не замечено.
– Интересно… – пробормотала Ян Юмэй, взглянув на темное небо за окном. – Мы с тобой сходим в Дом гробов.
– Зачем? Я же только что оттуда пришла, – возмутилась Бай И. – Вдобавок ты обещала, что вернешь мне хвост!
– Верну, когда мы сходим туда.
Лисица зло сверкнула глазами, до хруста сжав пальцы, но не посмела возразить. Схватив со стола листок бумаги, она начертила на нем печать и хлопнула ею по спине Хуанъянь, отчего та вздрогнула. С собой она проделала то же самое, затем схватила Ян Юмэй за руку и потащила в сторону Дома гробов.
– Эта печать не позволит людям нас увидеть, – проворчала Бай И. – Ее действие ограничено по времени, так что поспешим.
Стараясь не шуметь, они проходили мимо осматривающей территорию Тайгуна стражи, минуя спешащих по последним поручениям служанок. Добравшись до Дома гробов, расположившегося в уединении за садом, девушки открыли замок и вошли внутрь. На пальцах Бай И вспыхнул голубой огонек, осветив просторное помещение с табуретами, на которых стояли деревянные гробы. Пол здесь был из земли, а порог оказался чуть ниже коленок на случай, если мертвецы захотят прогуляться по Тайгуну.
Стоило девушкам войти в Дом гробов, как печати тут же упали с их спин.
Закрыв дверь, Ян Юмэй обошла гробы – все накрыты крышками, к которым были прибиты дощечки с именами усопших. Сдвинув несколько крышек, она обнаружила под ними трупы в белоснежных одеждах с ритуальными деньгами. Сейчас ее интересовали те, кто умер от странного удушения. Судя по отчетам, два таких как раз нашли три дня назад: мужчина был из дворцовой стражи и уже переступил четвертый десяток, женщина – служанка, разменявшая пятый десяток.
Прощупав горло мужчины, Ян Юмэй достала прихваченные с собой палочки для еды, открыла рот мертвеца и аккуратно достала глубоко затолкнутый в горло черный комок.
– Что это за дрянь? – поморщилась Бай И, поднеся пальцы с пламенем ближе.
– Перья, – ответила Хуанъянь. – Черные перья.
Ян Юмэй весьма долго рассматривала их, отчего-то вспоминая птицу во дворе Тай Фансиня с ее черным как смоль оперением. Возможно ли, что это как-то связано и к некоторым убийствам приложил руку второй принц?
Служанку и стражника звали Инь Мао и Вань Чжэнь. Нужно было найти про них информацию: правда ли они связаны со вторым принцем.
– Шаги, – резко повернулась к двери Бай И. – Кто-то идет сюда! Прячемся!
Найдя два пустых гроба, девушки легли в них, прикрыв себя крышками. Спустя несколько вздохов[56] раздался лязг, и дверь открылась. Дом гробов наполнил тусклый свет фонаря и бормотание двух евнухов:
– Снова эти гробы вывозить… вот же нужно было умереть именно в Тайгуне.
– Имей хоть какое-то уважение к покойникам. Чем быстрее избавимся от гробов, тем быстрее пойдем спать.
Раздался шорох, звон и удары молотком. Евнухи заколачивали гробы, выносили их и складывали на ожидающую снаружи телегу. Вскоре они добрались до гробов, в которых лежали Бай И и Ян Юмэй.
– Гляди, новенькие. И когда успели умереть? – удивился один из них. – Совсем свеженькие, даже жалко их. Есть имена?
– Нет, крышки пустые.
– Видимо, из дворца императрицы И, – перешел на шепот один из евнухов, бросив что-то рядом с головой Ян Юмэй. – Избавимся от них поскорее, пока советник Юнь не обнаружил.
Гроб Хуанъянь заколотили и отнесли в телегу. Она тихо лежала, озаренная алым светом от кровавого мотылька, который ползал по внутренней стороне крышки. Взяв мешочек, Ян Юмэй открыла его и достала несколько серебряных слитков. Интересно.
Повозка тронулась, и гроб зашатало в разные стороны. Хуанъянь ничего не оставалось, как ждать. Она даже успела задремать, как вдруг что-то бросило ее со всей силы. Раздался всплеск. Гроб скинули в реку! Он был сделан из крепкого и легкого дерева, так что не протекал и не тонул, плывя куда-то по течению. Вернуться обратно будет проблематично.
Гроб странно качнуло, дно затрещало, словно кто-то тащил его по каменному берегу. Сквозь дерево Ян Юмэй услышала приглушенные голоса, а после скрежет – кто-то вскрывал крышки. Она поспешила закрыть глаза, послышался треск, и на лицо упал свет. Из ее рук грубо вырвали мешочек с деньгами, а над головой раздался недовольный голос:
– В этот раз меньше обычного. Там во дворце настолько нами пренебрегают?! Мы их прикрываем, а они даже лишнюю монету не положат!
– Брат Ван, может, не стоило нам на это соглашаться? А то еще беду навлечем на себя, – раздался жалобный голос.
– Нам все равно деньги нужны, пусть и за такую работу.
– Если брат Ван так говорит… б-брат… з-за т-тобой…
Мужчина по имени Ван резко обернулся, испуганно застыв при виде двух поднявшихся из гроба девушек. Их глаза сверкали в белом свете древа Цышань, а вокруг сгустилась убийственная ци.
– Бай И, взять их.
Ян Юмэй бросила лисице меховую полоску размером с мизинец. Та схватила ее, и за спиной демоницы тут же вырос пушистый рыжий лисий хвост. Из-под волос поднялись ушки, и она рассмеялась при виде испуганной группы мужчин, щелкнув пальцами. Из земли вырвалось синее пламя, тут же взяв их в круг. От ужаса те закричали, прижавшись друг к другу и мечтая очнуться от кошмарного сна.
– Кто вы такие? – подошла к ним Хуанъянь, скрестив на груди руки.
– В-всего лишь м-могильщики, – через силу произнес Ван. – В-выполняем г-грязную р-работу.
Ян Юмэй вытянула руку, и над ладонью запорхал алый мотылек. При виде него шестеро мужчин испытали страх, столь большой, что их штаны тут же промокли, а сами они задрожали так, словно их окунули в колодец с ледяной водой.
– Сестрица, они того и гляди умрут от страха раньше, чем успеют хоть слово произнести, – заметила Бай И. Усевшись на гроб, она с интересом наблюдала за происходящим, поглаживая хвост.
– Рассказывайте, если не хотите быть убиты.
Переглянувшись, могильщики поспешили поклониться. Они уткнулись головами в снег и громко произнесли:
– Прошу, не убивайте нас! Все расскажем как есть!
– Так рассказывайте, – раздраженно велела Хуанъянь. Она уже