`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пекарня полная чудес - Анастасия Барм

Пекарня полная чудес - Анастасия Барм

1 ... 29 30 31 32 33 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
рутиной. Кот все еще осуждающе качал головой, но я лишь отмахивалась от него, понимая, что не смогу покинуть этот город, свою пекарню и людей, которые стали мне родными. В обед в лавку влетела мадам Фелл.

– Ами, дорогая! – начала она с порога. – Я закрыла кафе и уже собрала полный стол угощений!

– Что за повод? – растерянно спросила я, отставляя поднос со свежими булочками на стол.

– Как? – возмутилась от моего вопроса мадам Фелл. – Нэйла и Тернер объявили о помолвке!

– Что?! – воскликнула я. – Они же только…

– Дорогая, их любовь зрела целый год, – снисходительно покачала головой Гертруда, – неудивительно, что они не хотят больше ждать.

– Я скоро буду, только переоденусь. – Мадам Фелл кивнула на мои слова и удалилась, а я поднялась в спальню, чтобы сменить рабочее платье на праздничное.

Немного покопалась в шкафу и нашла мамино голубое платье, в котором я прибыла в Южные Земли. Оно было легким, но почему-то именно его мне захотелось сегодня надеть. Так мне казалось, что она рядом и я могу разделить с ней счастливые моменты своей жизни. Я накинула на плечи теплый платок, скрывая их от холодного ветра, и отправилась к мадам Фелл.

В чайной за накрытым столом уже собрались соседи и знакомые, комната наполнилась радостным гомоном и звонким смехом. Во главе стола сидела Нэйла в белоснежном платье, подчеркивающем ее смуглую кожу, ее волосы были распущены, а на голове красовался венок из живых лилиумов. Тернер стоял позади своей невесты, опустив руки ей на плечи, на нем была черная рубашка, по традициям Южных Земель, он счастливо улыбался, то и дело наклоняясь к цветочнице и что-то шепча ей на ушко. Она улыбалась, прикрывая рот ладонью, и кивала на каждое его слово. Я горячо и искренне поздравила друзей и присоединилась к празднику. Шумное застолье на несколько часов избавило меня от тревоги, я наблюдала за нежными взглядами Тернера на Нэйлу, за ее мимолетными прикосновениями к его плечу и рукам, и внутри меня разливалось тепло. За столом я увидела и месье Рута, порадовавшись, что мое печенье помогло ему ненадолго выйти из тоски. Мадам Фелл умело руководила обедом, перешедшим в ужин, а после и в ночные танцы. Я отдалась этому вечеру так легко, словно он был последним в моей жизни. Кто знает, чем может закончиться следующая встреча с главой Службы дознания. Когда на небе уже вовсю мигали звезды, соседи стали потихоньку расходиться по домам, напоследок еще раз желая Нэйле и Тернеру счастья и надеясь на скорую свадьбу. Я помогла мадам Фелл прибраться, используя магию, а после отправилась домой. Засыпала я с мыслью о том, что даже если завтра – мой последний день на свободе, то я ни о чем не жалею.

Утром я встала поздно. Мне не хотелось просыпаться и начинать этот день. Ожидание встречи с лордом Стрейдом тревожило, но оно отходило на второй план, потому что сегодня была годовщина смерти моих родителей. Все же заставив себя встать с кровати, привела себя в порядок, посмотрела на свое отражение в зеркале и печально улыбнулась. От той задорной девчонки, что смотрела на меня из зеркала еще пару месяцев назад, не осталось и следа. Я не стала закалывать кудри, давая им свободу, снова надела мамино платье и спустилась в кухню. Собрала немного провианта, положила в корзину маленькую бутылку персикового вина, которое так любили родители, и отправилась к самой дальней точке пристани, где было совсем безлюдно, а деревянный помост сменялся галечным берегом. Расстелила на прохладных камнях плед, разложила продукты и обратила свой взгляд к морю. Холодные зимние воды несли с собой колючий ветер, но меня грел теплый платок. Там, за морем, во многих днях пути, лежат Северные Земли. И наш покинутый маленький дом, в котором раньше так часто звучал смех, согревая в долгие зимние месяцы. И папина кухня, на которой он месил тесто ранним утром, стараясь успеть к первым посетителям. И мое счастливое детство, и ранняя юность, и мамины песни и сказки о Юге, и наши теплые беседы перед сном. Я отпила вина из бокала, чувствуя, как глаза защипало от слез. Когда-нибудь я обязательно вернусь на Север, в нашу деревню, чтобы навестить родителей и поделиться с ними своими успехами. Если смогу пережить сегодняшний день.

Я просидела на берегу много часов, пока бутылка вина не опустела, а колючий ветер не стал пробираться под кожу. Тогда я собрала корзинку и отправилась в пекарню, уговаривая себя, что приняла правильное решение, оставшись в Эфосе. На выходе с пристани заметила знакомую фигуру в черном камзоле.

– Амара, – Дейрон поприветствовал меня, забирая корзину из моих рук, против чего я не стала возражать.

– Вы задержались в городе, – заметила, кутаясь в теплый платок, – я начинаю думать, что вы меня преследуете.

– Вы не так далеки от истины, – улыбнулся Дейрон, – я действительно искал вас.

– Зачем? – я удивленно посмотрела в глаза мужчины, чувствуя, как моя магия уже привычно начинает волноваться.

– Хотел увидеть вас перед моим отбытием. – Дейрон внимательно осмотрел меня, снял камзол и накинул его мне на плечи. – Вы дрожите.

Я спряталась в его камзол, вдыхая запах приближающейся бури, и отошла к краю пристани, снова обращая свой взгляд к морю.

– Вы уезжаете?

– Да, – ответил Дейрон, вставая рядом со мной и опираясь на перила бедрами, – вынужден уехать по делам. Но я вернусь за пирожными в срок.

– Почему вы говорите мне об этом? – я посмотрела на мужчину, отмечая, что его близость все так же успокаивает мои нервы, но будоражит чувства. – Разве мы должны что-то объяснять друг другу?

– Нет, но я этого хотел. – Дейрон не сводил с меня взгляда, я чувствовала его каждой частью своего тела. – Вы чем-то расстроены, Амара?

– Сегодня день памяти моих родителей, – призналась я, сама от себя не ожидая такой откровенности, – они ушли три года назад от болезни.

– Мне жаль, – Дейрон коснулся моей спины, я не стала отстраняться.

– Я не могу обещать вам, что пирожные для вашего деда будут готовы к следующему вашему приезду. – Мой голос стал тихим, я обхватила себя руками под камзолом в жалкой попытке унять горькие чувства.

Дейрон взял меня за плечи и развернул к себе лицом. Его взгляд тревожно прошелся по моему лицу, он осторожно взял его в свои ладони, погладив большими пальцами мои скулы. Я потянулась за этой лаской, не успев себя остановить, выдавая все свои чувства.

– Амара, – голос Дейрона был низким, в глазах собирались грозовые тучи, – что бы ни происходило, все будет хорошо, – его тон стал твердым, – я смогу защитить тебя.

– Ты не знаешь, о чем говоришь, – я посмотрела в его глаза, снова борясь с желанием все рассказать, – иногда жизнь нам неподвластна.

– Не мне, – уверенно ответил мужчина, – просто доверься мне. – Он снова погладил мои скулы, а после, словно остановив самого себя, отстранился. – Пойдем, ты совсем замерзла, я провожу тебя до пекарни.

Я не стала возражать, как и отвечать на его слова. Мы дошли в молчании, я отдала ему камзол и пожелала доброго пути. Немного постояла у двери, глядя на удаляющуюся фигуру, и, когда Дейрон скрылся из виду, зашла внутрь. Но закрыть лавку не успела, чужая удушливая магия ворвалась в пекарню, распахивая дверь, я успела сделать лишь пару шагов, как лорд Стрейд вошел внутрь, быстро оценил обстановку и одним ловким движением толкнул меня к стене. Пальцы закололо магией, я вжалась в стену в надежде увеличить расстояние между нами. Хищные глаза мужчины снова впились в мое лицо как репейник, жаля кожу, ощущение его странной силы давило со всех сторон.

– Я пришел за ответом, – прошипел он не хуже змеи, перебирая в пальцах пряди моих волос, – но я вдруг подумал, что тебе проще будет согласиться, если я поступлю иначе. – Он сжал мою руку в своих сухих ладонях и быстро надел мне на палец тонкий ободок кольца.

Я в ужасе посмотрела на свою руку, ошарашенная случившимся. Что он творит? Меня захлестнула злость, вытесняя страх и добавляя уверенности. Я с силой оттолкнула главу Службы дознания от себя,

1 ... 29 30 31 32 33 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пекарня полная чудес - Анастасия Барм, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)