`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Злодейка на полставки или драконий переполох - Анита Жарова

Злодейка на полставки или драконий переполох - Анита Жарова

1 ... 29 30 31 32 33 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отвечает:

— Я видела у вас украшения, очень похожие на мое кольцо.

Поперхнувшись, наблюдаю за тем, как девушка вытаскивает из-за пазухи перстень на веревочке.

— Вы не подумайте, я его не украла, — совсем тихо, почти шепотом произносит Фло. — Он достался мне от матери. Мне кажется…мы с вами связаны.

— Эммм, возможно, — завороженно смотрю на сапфир и по инерции касаюсь своей сережки.

Я конечно знала, что по сюжету к этому и должно все прийти, но не ожидала, что настолько быстро.

Фло вдруг набирается решительности.

— Я думаю, мы с вами сестры.

— Сестры? — резкий, хриплый тембр Александра разрывает пространство, заставляя Фло вскрикнуть от неожиданности, а меня натянуть одеяло до подбородка.

Глава 19

Внезапное появление дракона в моем шатре на несколько секунд лишает меня дара речи.

— У вас тут весело, — констатирует Александр, окинув Фло беглым взглядом, от которого девушка зарделась. А затем он переводит заинтересованный взор в мою сторону, заставляя меня краснеть гуще чем Фло.

— Что вы здесь делаете? — хлопнув ресницами, сжимаю края одеяла в ладонях, прихожу в себя и едва не задыхаюсь от возмущения, — я даже не одета. Разве вы не должны были для начала убедиться, что можно входить?

— Простите, я думал, вы уже собрались, — с невозмутимым видом заявляет он, но отворачивается.

Спасибо хоть на этом.

— Вы позволите? — замечаю как Александр указывает на перстень на шее Фло и протягивает руку.

— Конечно, ваше сиятельство, — девушка учтиво опускает подбородок, снимает шнурок и передает украшение дракону.

Я кутаюсь в одеяло, добираюсь до дорожного сундука, наспех подбираю наряд и прячусь за ширмой.

— Откуда у вас этот перстень? — дракон обращается к Фло.

— От матушки, — травница, судя по голосу, очень стесняется, сбивается на каждом слове. — Моя матушка дала его мне, сказала, что получила его в дар от благородного господина, в чьем доме ранее работала.

— И с чего вы взяли, что баронесса — ваша сестра?

Замираю в своем укрытии в ожидании ответа Фло. Сердце делает резкий скачок. Пальцы никак не хотят слушаться и затянуть шнуровку.

— По словам матушки, тот благородный господин — мой отец.

Осторожно выглядываю из-за ширмы. Александр стоит ко мне спиной и его реакции на вижу. Зато по выражению лица Фло могу предположить, что она сильно растеряна и постоянно бегло поглядывает на мою ширму.

— И вы сразу подумали, что с баронессой у вас один отец? — хлестко осекает Александр.

— Это очень смелое предположение…понимаю. Оно может быть ошибочным, но миледи, кажется, моя ровесница и тот мужчина, что дал моей матушке перстень, больше подходит миледи в отцы.

— Где сейчас ваша мать?

— Я осиротела в детстве.

— Какая стройная теория, — задумчиво цедит дракон и Фло съеживается.

Да уж. Не так он должен был с ней разговаривать. Но с другой стороны, обстоятельства этого сюжетного поворота изменились, вот и результат.

— Что думаете, Уинтер?

Фух, мой выход.

Именно сейчас я или поведу себя как книжная Уинтер или так, как планировала.

Наконец справляюсь с лентой, провожу ладонями по верху юбки, расправляю складки и выхожу.

Первым делом я конечно же беру в руки перстень и для проформы сравниваю со своим комплектом, задумчиво рассматриваю под пристальным изучающим взглядом Александра и нервным взором Флоренс.

— Вы знаете, очень похоже. Это фамильный комплект Блеквудов.

— А что вы думаете по поводу версии с подарком, Уинтер?

Краем глаз замечаю, как нежное личико Фло покрывается пятнами, кулачки испуганно сжимаются. Она боится, что я обвиню ее мать в воровстве.

По крайней мере так поступила Уинтер в книге, но Александр настоял на расследовании. Тогда он был расположен к спасенной им девушке. Сейчас наоборот — скептично.

Решающий момент.

— Вы знаете…, — выдыхаю, возвращаю перстень Фло. — Кажется, я что-то припоминаю. Вроде был небольшой семейный конфликт.

Встречаюсь глазами с драконом, на мгновение теряюсь. Все-таки этот взгляд пронизывает насквозь. Слишком выжидающий, дающий понять, что я сама сейчас между двух огней.

Могу вернуть сюжету последовательность, но могу и попасть под очередное подозрение.

Именно подозрительность я сейчас и считываю в льдистых радужках.

Для Александра чересчур странное совпадение.

— Вы же не будете мучать меня расспросами о подробностях, правда? Это личное и семейное, да я толком не знаю подробностей.

— Да или нет, Уинтер. Версия с подарком вам как?

— Думаю, такое могло иметь место.

Фло облегченно выдыхает, переступает с ноги на ногу и хочет что-то сказать. Ее жестом руки осекает дракон. Затем снова обращается ко мне:

— Если это правда, то у барона Блеквуда есть бастард. Вы понимаете, что это может бросить тень на вашу семью и на репутацию этой девушки, если барон не признает своего ребенка?

— Понимаю. Я за справедливость.

Произношу так легко, словно снимаю с шеи тяжелый груз и замечаю, как неожиданно теплеют глаза Александра.

Ему понравилось мое решение. Неудивительно, он ведь сам бастард императора, хоть и признан родным сыном герцога Вальгорда.

Возможно в книге реакция Уинтер стала еще одним гвоздем в крышку гроба их с драконом отношений. А у меня получился обратный эффект.

Как бы только мне расположение мужчины не аукнулось в будущем.

Растягиваю губы в сдержанной улыбке, невинно хлопаю ресницами.

— Я поговорю с отцом и выясню подробности.

Александр кивает:

— Если потребуются дополнительные расследования, я к вашим услугам. Кстати, как ваше самочувствие?

— Намного лучше.

— Остаетесь до конца мероприятия?

— Почему бы и нет.

— Это хорошо, — Александр словно подводит черту.

Я не понимаю, что он в целом имеет в виду, но по поляне разносится звук горна, приглашающий гостей присоединиться.

— Подведение итогов охоты, — сообщает дракон мне и испугавшейся Фло.

— Наверное это нечто интересное, — расцветает Фло. Девушка скрещивает ладошки на груди, поглядывает то на меня, то на Александра.

От меня не скрывается, как она трогательно задерживает дыхание, когда встречается глазами с Александром.

Странно, но меня почему-то это злит.

— Наверное, — бурчу в ответ. Тут же одергиваю себя.

Спокойно, Маша, все как раз идет по плану.

В шатер заглядывает прислуга, помочь мне с прической и окончательными сборами.

А что делать?

Такова жизнь богатой леди.

— Прошу прощения, я к вам скоро присоединюсь, — решительно выпроваживаю Флоренс с

1 ... 29 30 31 32 33 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Злодейка на полставки или драконий переполох - Анита Жарова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)