Айрис. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева
— Ну, что пошли? — позвала Софи, которая, вытянув шею, пыталась увидеть, что там за забором у мистера Грэма.
— Там сад и яблоки висят, — сообщил ребёнок, всё, что успел разглядеть.
— Угу, — кивнула, репетируя, что сказать мистеру, чтобы он точно нам не отказал, — вот и объявление, хм… и правда требуется парень.
— Он обязательно тебя возьмёт, ты хорошая, — поддержала меня Софи, слегка сжав ладонь.
Отвечать не стала, дёрнув за верёвку несколько раз, услышав тихий звон колокольчика, замерла в ожидании. Мысленно обращаясь к Граян, чтобы мистер Грэм был дома.
— Заходите, коль пришли, — прозвучал дребезжащий голос, дверь распахнулась и на крыльцо вышел высокий, сухопарый старик. Его лицо было изрезано глубокими морщинами, брови густой паклей нависали над глазами, губы, вытянутые в тонкую линию, чуть кривились, будто бы в насмешке. Некогда чёрные как уголь волосы, теперь на висках и у лба будто посеребрили, добавив надменному лицу изящного благородства.
— Фруктовый сбор с ягодой, — предположил мужчина, махнув нам рукой, приглашая пройти внутрь здания.
— Добрый день, мистер Грэм, меня зовут Айрис, это моя сестра Софи. Мы только сегодня прибыли в Вистерию, и я ищу работу. Девушка на площади мастеров сказала, что вам требуется помощник. Она предупредила, что вы ищете молодого человека, но я уверяю вас, что лучше меня вам сотрудника не найти. Я умею готовить, убирать, стирать, справлюсь с упаковкой, а ещё мы тихие, неболтливые и очень аккуратные! И замуж я не собираюсь! — выпалила на одном дыхании, а замолчав пытливо всмотрелась в лицо мужчины, ожидая ответа. Но старик не торопился, даже не взглянул в нашу сторону, прошёл за стойку, отсыпал в небольшой заварник пару ложек одной смеси, после открыл банку, сыпанул ложку ещё одной, понюхал, сморщил нос и бросил туда же какой-то корешок.
Всё это время мы молча стояли и с удивлением наблюдали за мистером Грэмом. А старик продолжил своё занятие, налил в заварник горячей воды, чуть тряхнул, прикрыл крышкой и, смежив глаза, застыл.
Не знаю, сколько времени прошло, от долгого стояния у меня затекли ноги, а нос, как назло, зачесался и хотелось чихнуть, но я крепилась. Софи тоже держалась молодцом, лишь раз переступила с ноги на ногу, и прикрыв рот ладошкой — кашлянула.
Но вот мистер Грэм шевельнул губами, бережно взяв чайник в руки, повернул его пару раз и, достав чашку из-под стола, налил ароматный напиток.
— Пей, — распорядился старик, пододвинув кружку к краю стойки.
— Кхм…, — растерялась я, в голове промелькнула мысль, а не собрался ли он отравить меня, но тряхнув головой, решилась. В два шага преодолев расстояние до стойки, осторожно взяла чашку и смело сделала глоток, скривилась.
— Вкусный? — спросил старик, сурово сдвинув брови, пристально на меня посмотрев и было что-то в его глазах странное.
— Ээээ… простите мистер Грэм, — промямлила, осознавая, что мои слова могут показаться грубыми, но интуиция мне подсказывала, нужно сказать правду и я решилась, — нет! Кислый и горечь присутствует, хотя аромат земляники потрясающий.
— Комната у меня одна, но кровать большая вместитесь. Завтрак должен быть готов в семь утра, я уже старик и рано встаю. Уборка, стирка, приготовление пищи, закуп продуктов и помощь с травами, — проговорил мистер Грэм, выливая чай в ведро, — идёмте покажу вашу комнату.
— Спасибо, — опешила от столь неожиданного перехода, покосилась на удивлённую, но радостно улыбающуюся Софи.
— Что? — хмыкнул старик, кажется, тоже довольный произведённым эффектом, — парни не торопятся сюда идти, слишком скучно, а мне надоело есть кашу.
— Я могу приготовить суп, мясо, — тут же отреагировала я, поднимаясь по скрипучей лестнице, — только подскажите, куда за продуктами сбегать.
— Потерплю, немаленький, — отмахнулся мистер Грэм, — обращайся ко мне Грэм, не люблю я эти расшаркивания.
— Как скажете, — кивнула, находясь взбудораженном состоянии, мне до сих пор не верилось, что нам с Софи не отказали. Да старик странный, но вроде бы приличный. И домик замечательный: тишина, тепло и уютно.
— Здесь моя комната, убирать в ней по средам вечером, я к старому ворчуну хожу играть в партию грока. Это ваша комната, сами гляньте, чего там ещё вам девочкам не хватает, — сказал Грэм, распахнув дверь, — дальше по коридору ванная. За этой дверью хранятся травы, на первом этаже тоже, но с этим позже. Оставляй вещи и пойдём покажу, что на первом этаже.
На первом, кроме самой лавки, была кладовка, где хранились вёдра, швабры, метла и прочий хозяйственный инвентарь. Там же небольшая гостиная с камином, в котором сейчас весело потрескивал огонь, на столе ярко горела лампа, лежала книга с заложенной между страницами закладкой и очки. Большие настенные часы с боем встретили нас радушным тиканьем, а маленький диванчик с горой разноцветных подушек и потёртое кресло, манили устроиться на них прямо с ногами. Небольшой стеллаж с книгами тоже привлёк моё внимание, которое, конечно, не осталось не замеченным.
— В моей комнате больше книг здесь я редко читаю, — заметил Грэм впервые улыбнувшись, — если потребуется, заходи, выберешь для себя, что понравится.
— Спасибо большое, — искренне поблагодарила старика.
— Здесь кухня, из неё выход во внутренний двор, — снова нахмурился Грэм, толкнув дверь, мы оказались в просторном помещении с заляпанной плитой, полом и горой немытой посуды, — не успел убрать.
— Кладовая? — не стала обращать внимание на вдруг смутившегося мужчину, — я посмотрю?
— Да, но боюсь там мало что осталось, — кашлянул старик, подопнув ногой огрызок яблока, думая, что я не замечу.
— Хм… яйца есть, мука тоже… Ооо, какой отличный окорок и картошки три клубня, — перечислила, что увидела, торжественно объявив, — сейчас я приготовлю нам ужин. Софи держи вот это, Грэм меньше чем через час ужин будет готов.
— А что будет? — тут же спросил старичок, нетерпеливо переступая, проводил голодным взглядом Софи, которая несла к столу крынку с маслом, её я откопала за испорченным вилком капусты. Благо крышка на крынке было плотно надета и масло не пропахло.
— Картофельный суп на мясном бульоне и мясо поджарю с перцем и помидорами, а раз каша вам надоела, приготовлю лепёшки к нему. Ну и пирог со сливами, а то они вот-вот испортятся.
— Джили
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

