`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Трудности перевода с драконьего - Марина Ефиминюк

Трудности перевода с драконьего - Марина Ефиминюк

1 ... 26 27 28 29 30 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лежит проклятье старой девы и так искренне радовалась замужеству, что отправила Зорну в подарок одеколон. Изогнув брови, я покосилась на плоскую шкатулку, в которой, должно быть, упаковали флакон.

Вещей тетушка прислала мало, ровно по списку: пара теплых пуховых шалей, перевязанных широкими лентами, холщовые мешочки с чулками веселеньких расцветок, несколько памятных книг. В самом низу под скромным приданым лежало главное сокровище, ради чего я потревожила служанку: высокая деревянная коробка с вырезанной башней на полированной крышке.

— Что это вам прислали из дома? — с любопытством спросила вернувшаяся с подносом горничная, увидев пристроенный на столе высокий ящичек.

— Сокровище. — Я любовно огладила ладонью вырезанную башенку и подняла крышку.

При виде игрового поля и маленьких ларчиков с символами на крышках горничная покосилась на меня с большим недоумением. Между тем я начала проверять содержимое шкатулок. В самой большой хранились фигуры для основных партий эграмма, в остальных — дополнительные фигуры, призванные сделать игру азартнее, напряженнее и сложнее. С осторожностью, чтобы не разлетелись мелкие статуэтки, я проверила коробку с миниатюрными бронзовыми драконами. Все шесть штук были на месте.

— Хозяйка, а где золото? — с заметным разочарованием тихо спросила Ренниса. — Вы сказали, что это сокровище.

— Это коллекция эграмма с дополнительными фигурами! — возмутилась я. — Здесь всего одного набора не хватает с трактирами!

— Ага, — кивнула она. — Красивые фигурки. Жаль, что не золотые.

— Много вы, непосвященные, понимаете! — презрительно цокнула я, искренне оскорбившись, что масштаб подарка не оценили. — Между прочим, я десять лет собирала коллекцию. По всей Талуссии гонялась за дополнительными наборами. Да у меня только коллекция иноземных словарей, наверное, богаче.

Она кивнула и с равнодушным видом принялась расставлять на столе принесенные закуски.

— Посмотри! — окончательно разгорячилась я и открыла шкатулку с костяными фигурками лодок и русалок, лежащих в отдельных ячейках. — Их создал известный в Талуссии мастер-резчик! Он вырезает всего дюжину наборов в год. Изящность поражает воображение!

— И они не из золота, — пробормотала Ренисса.

— Тебе просто поражать нечего, — буркнула я и захлопнула шкатулку.

Возвращение Зорна в покои дожидалась я дожидалась с большим нетерпением. Несколько раз откладывала книгу и подходила к запертой двери, пытаясь разобрать хоть какие-то признаки движения в соседней спальне. Когда пламенеющие в осеннем увядании пейзажи спрятались в темноте, в моих комнатах зажгли магические огни и открыли жаровни с согревающими камнями, я не удержалась и все-таки постучала в дверь.

Ответом мне послужила тишина. Зорн еще не вернулся.

— Ты сам отказался от своего подарка, кейрим Риард, — проворчала я, возвращаясь в гостиную.

И за час постучалась еще шесть раз. Уже надумала отправить Рениссу выяснить, куда запропастился мой фиктивный супруг, но в последний подход к двери из спальни вдруг раздалось:

— Открыто.

— Наконец-то, — буркнула я и дернула на себя ручку.

Замок оказался заперт. Едва слышно выругавшись сквозь зубы на идеальном для брани родолесском языке, я повернула ключ два раза и заглянула в спальню к владыке. Он наливал в бокал вино и, повернув голову, мазнул нейтральным взглядом:

— Передумала насчет ужина?

— А ты еще не ел? — уточнила я. — Попросить слуг принести?

— Не надо, — хмыкнул он.

— Тогда я хочу тебе кое-что отдать! — Я быстро нырнула обратно в комнату и вернулась к фиктивному мужу с деревянной коробкой валлейских шахмат. — Мой второй свадебный подарок кейриму Авиона.

Отчего-то второй раз эта фраза прозвучала как будто нелепо. Когда делаешь подарок от души, говорить громкие слова — неуместно. Однако Зорна совершенно не смутило. Со странным видом он разглядывал коробку эграмма в моих руках.

— Свадьба давно закончилась, Эмилия.

— Да, но подарок пришел во дворец только сейчас, — заметила я. — Ты не будешь его забирать?

— Валлейские шахматы?

— Со специальными наборами, — добавила я. — Мне казалось странным дарить что-то, купленное за твои золотые.

Он выглядел так, словно никогда не получал самых обычных подарков, не связанных с дипломатией или желанием дарителя поразить кейрима Авиона масштабом. Наконец он забрал коробку.

— Благодарю, — тихо вымолвил он, окинув меня задумчивым взглядом. — Спасибо, что вышла за меня замуж, вайрити Эмилия Власова.

— Пожалуйста. — Я развела руками. — За это ты щедро мне заплатишь.

— Это была ритуальная фраза, — невозмутимо заметил кейрим.

Возникла недолгая пауза. Не стоило при каждом удобном случае напоминать, что у нас сугубо товарно-денежные отношения. Вряд ли память подведет владыку, и он забудет отдать золотые слитки.

— Неловко вышло, да? — сконфуженно пошутила я. — Кстати, моя экономка тебе тоже кое-что передала…

— Где? — перебил Зорн.

— Но ты не обязан принимать, — уверила я. — Просто она очень обрадовалась, что я вышла замуж. В прошлый раз тетушке пришлось ждать шесть лет, а свадьбу отменили. После этого она отнесла мой портрет в храм Святой Евдокии, чтобы с меня сняли проклятие вечной невесты.

— Отдай мой подарок, — потребовал владыка.

— Хорошо, — со смешком протянула я. — Он остался в покоях. Сейчас принесу.

Плоскую полированную шкатулку с маленькой эмблемой ателье благовонных товаров Зорн принял с серьезной миной, раскрыл застежку и проверил содержимое. Нахмурившись, он внезапно вытащил узкий конверт с цветочным рисунком. В такие обычно вкладывали купюры и дарили на праздники. Меня бросило в жар…

Владыка действительно вытащил из конверта несколько мелких талусских ассигнаций и перевел на меня более чем озадаченный взгляд.

— Моя экономка от души, — быстро проговорила я. — В Талуссии принято на свадьбу дарить деньги. Тетушка — пожилая женщина и просто следует традициям.

— Передай своей экономке, что я потрачу эти деньги с умом и вложу в драгоценные металлы, — торжественно объявил, возможно, один из самых богатых драконов Авиона, даже не подумав отказаться от скромного подарка. — Хотя не стоит, такие вещи следует писать лично.

— Ты наверняка хочешь отдохнуть, — решила я ретироваться. — Сегодня был долгий день…

— Сыграем? — внезапно предложил Зорн.

— У тебя или у меня? — не колеблясь ни секунды, спросила я.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Трудности перевода с драконьего - Марина Ефиминюк, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)