Заклятые напарники. Алхимия любви и ненависти - Алекс Найт

Заклятые напарники. Алхимия любви и ненависти читать книгу онлайн
Я был влюблён в Кэссиди пять лет учёбы в академии, и когда решился признаться в своих чувствах, она высмеяла меня перед всем курсом. А потом она пропала, будто просто исчезла после смерти родителей. Прошли годы, мы встретились вновь на балу выпускников. Мы стали другими, но мои чувства не ушли. Кэсси Сэнд, ты больше никуда от меня не денешься.
Однотомник. ХЭ.
На самом деле, это довольно романтическая история. После смерти первой жены во время родов дедушка, путешествуя по другим странам, без памяти влюбился в девушку из Кириуса, привёз её в Стоудор и, вопреки протестам семьи, женился на ней. В роду Лазо долгое время не рождались высшие алхимики, но кровь чужой страны вернула былое благословение. Мама стала сильнейшим за последние сто лет алхимиком в семье. Что и позволило ей войти в род Сэнфордэску.
И пусть бабушка была слабым человеческим магом, мне приятно думать, что в моих жилах течёт немного драконьей крови. По этой причине мама и я получили типичные для Кириуса имена. Хотелось бы продолжить эту традицию, но не факт, что позволит королева. Мне придётся войти в род Снегур с довольно большим капиталом в качестве приданого, а роль главы рода Сэнфордэску перейдёт старшему сыну среднего брата моего отца. Он достойный мужчина и успешный высший алхимик. Уверена, он преумножит славу рода. Вот только мне бы больше хотелось остаться на своём месте и решать за себя само́й.
— Небось опять на задании пропадала, — тётя отстранила меня от себя за плечи и внимательно оглядела. — С каждым годом ты всё больше похожа на мать. Становишься всё красивее, Кэссиди.
— Спасибо. Я скучаю по маме.
— И я скучаю, — её глаза наполнились печалью. — Мы были так дружны.
— Знаю. Поэтому и хотела поговорить с тобой.
— Ты говорила, что разговор серьёзный, — кивнула она, нахмурившись. — Что же такого ты не рискнула спрашивать через алофон?
Мы перебрались в гостиную, где я окружила нас антизвуковым полем и приступила к расспросам.
— Это давняя история, — показалось, тётя постарела лет на десять, когда поднялась столь сложная тема. — Вивиан вдруг просто исчезла из своей комнаты. Осталась только записка о тайном романе и её желании сбежать с любимым.
— Мамы была влюблена в другого мужчину? — удивилась я.
— В том-то и дело, что нет! — возразила она встревоженно, схватившись за мою руку. — Мы с твоей матерью делились всем на свете. И папа нас не неволил, позволил относительно выбрать будущих мужей. Григор, твой отец, был так обаятелен и настолько хорошо ухаживал, что она не устояла и быстро дала согласие на брак. Они любили друг друга и предвкушали свадьбу. Я убеждала в этом родителей так горячо, что в них не осталось сомнений. Именно поэтому они принялись за поиски. Но репутация сестры могла пострадать, потому действовать им приходилось осторожно.
— Они нашли?
— Твоя бабушка вложила много магии, чтобы встать на след дочери. Они её нашли, но обессилевшей после родов и совершенно без памяти.
— Она не помнила, кто это с ней сделал? — просипела я.
Горло сдавило от нахлынувших эмоций.
— Лишь образы, — покачала головой тётя. — Но… пусть и не помнила, но она поделилась с твоим отцом своей бедой. И он не стал отказываться от любимой. Я не видела никого счастливее них двоих после свадьбы. А уж когда появилась ты… — и она улыбнулась, смаргивая слёзы с глаз.
— Значит, бабушка с дедушкой не выяснили, кто это сделал с мамой?
— Нет. А восстанавливать ей память не стали. Решили, что счастье в неведении. Мы до сих пор не знаем, выжил ли её ребёнок, и что с ним.
— Больше бабушка с дедушкой ничего не говорили? Может, запомнились какие-то детали? Где её держали?
— К сожалению, со мной особо не делились. А потом отец погиб при столкновении с заветами. Твоя бабушка без него стала тенью себя прежней. И совершенно потеряла волю к жизни со смертью Вивиан.
— Кто ещё участвовал в поисках? Или, может, поведать о деталях?
— Сложно сказать. Прошло почти тридцать лет, — нахмурилась она. — Если задуматься, почти все участники тех событий… умерли. Мой супруг даже не в курсе деталей. До сих пор уверен, что Вивиан сбежала и вернулась, когда пришла в себя.
— Жаль, — вздохнула я расстроенно.
— Разве жаль? Твои родители были счастливы. Уверена, их бы обрадовало, что ты вырвалась из лап того чудовища. Но и опечалила бы твоя нынешняя жизнь.
— Я успешный военный, первый в мире боевой алхимик…
— Ты живёшь прошлым, Кэссиди, — покачала она головой. — И все твои успехи связаны с прошлым, с желанием докопаться до правды. Но так ли нужна эта правда, если ты положишь на её алтарь свою жизнь и обесценишь старания своих родителей?
— Тётя, я счастлива, поверь мне.
Почти не врала. На пути мести я обрела своё место в мире и верных друзей. Только этого всё же мало. Я по-прежнему хочу отыскать убийцу. Почти уверена, он связан с давним похищением мамы. Но эта ниточка оборвалась, и я снова в тупике.
/Эрик Вега/
Неделя спустя.
Нас отправляли на передовую. Внезапно. Я сопровождал бабушку на рынке, пока она выбирала рыбу на вечер, когда мне позвонили и сообщили о срочном выезде. Давался вечер на сборы, а рано утром предстояло прибыть на центральный вокзал.
Приказ есть приказ. Боясь в первый раз что-то напутать, я приехал пораньше, получил у ожидающего нас сопровождающего билет и прошёл в своё купе.
— С таким комфортом меня ещё не перебрасывали, — хмыкнул, проведя ладонью по алому бархату стен.
Странно, что нас не перевозят воздушным судном, учитывая значимость отряда.
Я убрал сумку и присел с книгой в ожидании остальных. Вскоре послышался нежный голос Кэссиди. Нос защекотал запах гранатов, когда она вошла в купе. На приятном лице девушки отпечаталось скучающее выражение.
— Нет, мне всё равно, каким будет сервиз, — ответила она, глядя на алофон в своих руках.
— Может, вы передумаете по поводу алых роз? Невеста должна демонстрировать невинность. Лучше розовые…
— Я отправила в могилу сотню человек, какая невинность? — закатила она глаза, и её собеседница замолкла. — Красные розы, красное платье, рубины. Остальное отдаю вам на откуп. И если продолжите меня беспокоить, вас заменят. Всё, — и захлопнула футляр алофона.
— Свадебные хлопоты? — подал я голос, откладывая книгу на столик.
— Вега? — Кэссиди хмуро осмотрела пустое купе и сверилась с билетом в руках. — Ты… кхм… не ошибся?
— Нет, всё верно, — я вытянул из нагрудного кармана свой билет и передал его ей.
— Странно. Видимо, ошибка.
— В чём дело?
—