Блеф демона - Ким Харрисон
— Подожди, — сказал Ал, когда я потянулась начертить глифы постоянства.
— У меня есть ещё мел на кухне, — сказала я, но он покачал головой.
— Этот подойдёт. Ты нанесёшь руны в процессе. — Ал помедлил. — Скажешь почему?
Я задумалась, нахмурилась.
— Если я сделаю это сейчас, чары закрепятся на столе, а не на заклинании? Оно же вложено внутрь? — предположила я.
Демон довольно хмыкнул, его толстые пальцы машинально потянулись к отсутствующему кружеву.
— Верно! — сказал он. — Теперь начинай. Не делай ничего наперёд. Всё подготовлено правильно, и в награду я прослежу, чтобы ты закончила с рабочим амулетом и настоящим заклинанием подмены.
Я не удержалась от широкой улыбки.
— Спасибо.
Если раньше любое проявление благодарности вызывало у него раздражение, теперь я чувствовала настоящую признательность. Это было похоже на победу, даже если он сейчас преподнесёт мне последнюю часть как ребёнку. Если бы я не показала нужного уровня — он бы дал мне всё испортить. Уже было. Один раз. После чего я научилась думать.
Ал подошёл ближе. От него приятно пахло сандалом и жжёным янтарём.
— Зажги благовония силой мысли, но не удерживай дым в круге. Пусть свободно рассеивается, потому что… — Он подался вперёд, подталкивая к ответу.
Я не знала.
— Чтобы дать примесям улетучиться? — догадалась я.
Он затаил дыхание, потом отпустил его.
— Возможно. Попробуй.
Он уже заверил меня, что амулет в итоге сработает, и я углубилась в лей-линию, позволив покалывающей энергии наполнить меня. Направив заряд в ладонь, я щёлкнула им по пучкам трав.
— Flagro, — прошептала я, придавая сгустку энергии в воздухе форму, намерение и магию.
Слово ударило в благовония — те мгновенно вспыхнули ярким пламенем, которое быстро превратилось в клубы чёрного дыма.
— О, чёрт… датчик дыма, — пробормотала я, поражённая скоростью, с какой всё горело.
Но вскоре поняла: дым и пепел оседают строго в пределах второй пентаграммы, как бы стирая линии первой.
— О, круто! — сказала я с искренним восторгом, глянув на Ала. Вложенная и самоуничтожающаяся.
Ал наклонился, следя за оседающим пеплом.
— Связь с Тритон разрушена. Камень очищен. Поскольку внешняя пентаграмма не запечатана глифами, а внутренняя — обнулена, ты можешь войти в среднюю и с помощью медного стилуса нанести на камень свою кровь. Так, ты создашь дополнительную точку связи, — сказал Ал.
— С одной стороны хватит? — спросила я, уловив логику. Уколола мизинец и, используя самодельную кисточку, капнула три капли крови на камень.
— Достаточно и с одной. — Он постучал по стенке чаши, заставив вино колыхнуться. — Облей. С шафраном и всем прочим.
Вино должно было провести мою кровь в сам камень. Выглядело это довольно грязно. Поморщившись, я вылила четверть чашки вина на окровавленный, покрытый пеплом амулет.
— Хорошо, — сказал Ал, и в его голосе послышалась гордость, когда вино заполнило среднюю пентаграмму, потом крайнюю… и остановилось у меловой границы. Оно очертило внешнюю пентаграмму, смыв вторую. — Теперь нанеси глифы закрепления.
Я, разумеется, знала их. Быстро начертила знаки в нужных точках, прошептав имена, и почувствовала, как лей-линия откликается, сплетая между мной и камнем прочную связь.
— Осталось произнести три фразы, на которых основаны эти чары, — сказал Ал и негромко подвинул ко мне узкую полоску бумаги.
Я улыбнулась, поднимая её, и сразу узнала латинский — те же слова, что были выгравированы на камне. Но дрожь, пробежавшая по телу, была не из-за этого. Она пришла от осознания: он мне доверил это. Он был уверен, что я всё сделаю правильно. Настолько, что написал слова заранее.
— A priori, — произнесла я, надеясь, что ударения расставлены верно. Означает «от прежнего». Камень дрогнул, и начерченные на нём глифы вспыхнули. — A posteriori, — добавила я. «От последующего». Глифы засияли ярче.
Omnia mutantur, — сказала я, кивнув. Всё меняется. Я уже встречала эту фразу — в другом заклинании переноса.
Письмена на камне вспыхнули слепящим светом, и в тот же миг по телу прокатилась пульсирующая волна, которая тут же исчезла, как будто вошла — и затихла.
Ал потянулся к камню, стер с него остатки пепла и протянул мне.
— Теперь он твой, — сказал он. — Только твой.
Он помедлил, потом добавил чуть более лёгким тоном:
— Что ж, неплохо. Иллюзию, конечно, можно распознать, если у тебя достаточно чутья. Но чтобы разрушить её, нужно сказать finis. И поскольку она связана и с тобой, и с коллективной структурой, ты сможешь наслаивать образы. Не один — сразу несколько. Я бы в этом вопросе поостерегся. — Ал медленно кивнул. — На мой вкус, чем меньше, тем лучше.
Я не смогла сдержать улыбку. Камень приятно грел ладонь, и мне не терпелось его опробовать.
— Давай, — махнул рукой Ал, будто разгоняя кур. — Подключайся к линии, посмотри на предмет, образ которого хочешь наложить через камень, и произнеси первую фразу.
Что скопировать… Я обернулась, водя камнем по кругу, пока не увидела через отверстие обложку Witch Monthly.
— A priori, — сказала я, и по телу пробежала дрожь лей-линии.
Ал с грохотом шлёпнул на стол гайд по сексу с вампирами — внимание привлёк идеально.
— Смотри на то, что хочешь замаскировать, и произнеси вторую фразу.
Я заглянула сквозь отверстие:
— A posteriori, — сказала я с сияющей улыбкой и опустила камень. Предмет не изменился.
— А теперь — активируй заклинание, произнеся третью фразу прямо в отверстие. Так ты перенесёшь эффект, — предложил Ал, и мне стало тепло.
Разумеется.
— Omnia mutantur, — прошептала я в камень. Вдох прошёл сквозь него, унося за собой магию, будто туман сливался с лей-линией и начинал впитываться в книгу.
Улыбка медленно сползла с моего лица.
— Не сработало, — разочарованно сказала я, а Ал рассмеялся и зашуршал страницами гайда Кормила, явно развлекаемый содержимым.
— Сработало, — отозвался он, не отрываясь от иллюстрации. — Просто теперь ты не можешь увидеть изменения, если не смотришь через камень.
Я с любопытством вновь поднесла амулет к глазу, и, почувствовав трепет в пальцах, сказала:
— Так это ещё и как индикатор заклинания, да?
Ал фыркнул:
— Это подменяющее заклятие. Ты видишь то, что подменено. Настоящее — остаётся настоящим. А всё, что замаскировано камнем, выглядит как всем остальным. Не спрашивай, как это работает. Это как термос.
Он отпустил книгу — с грохотом, на который обычный журнал просто не был бы способен. Удовлетворённо хмыкнув, он схватил недопитую бутылку вина и направился на кухню:
— Лучше надень на шнурок, но не продевай его через отверстие. Заклинание слетит.
— Спасибо, Ал, — сказала я, получив в ответ ленивый взмах руки и сутулую
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Блеф демона - Ким Харрисон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


