`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко

Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко

1 ... 25 26 27 28 29 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Тёплый раствор соли, чистое полотно, короткий фитиль в подсвечнике — свет, но без копоти. Руки женщины дрожали — больше от страха, чем от боли. Йоханн встал с другой стороны и заговорил road-голосом, каким успокаивают лошадей на мосту: негромко, тепло, глуповато смешно.

— А теперь — жасмин каплю, — сказала Грета. — Для души.

— Жасмин — в госпитале? — скривился старший подмастерье. — Туда, где боль, надо заносить жизнь. Иначе боль будет жить вместо человека.

Жасмин поднялся тонким невидимым стеблем воздуха — лицо женщины оттаяло. Она всхлипнула, но уже спокойно, по-домашнему.

— Сколько с меня? — спросил муж, торопливо развязывая мешочек на поясе.

— Сегодня — ничего, — ответила Грета. — Заплатите дома: вымойте руки и подрежьте шипы у калитки.

Подмастерья переглянулись: вот она, «ересь», разделённая на глотки и действия. Фогель кивнул почти незаметно; он любил такие дни, когда медицина не спорила с человеческим.

У дверей, слегка в тени, стоял брат Матиас. Он молчал, пропуская через взгляд всё — от тёплой воды до вздрагивающих пальцев. Когда женщина ушла, он тихо произнёс:

— Ваша скука заразительна, фрау.

— Хорошо бы, — улыбнулась Грета. — Этой заразой я готова охватить пол-Германии. ---

Послеобедье принесло другой ветер. С базара припёл продавец масла — знакомый Йоханну — и шёпотом выложил новость: Ган был утром у одного из магистров, оставил кожаный мешочек. Мешочек тяжёлый. Слова — липкие. «Женщина опасна, у неё aqua vitae, она соблазняет ароматами…» Дальше продавец мякнул, не решаясь.

— Пускай, — сказал Йоханн слишком спокойно. — У меня мешков — на лодке много. Пускай увидит, как тонет золото, если рядом смеётся площадь.

— Это Бамберг, — отозвался Фогель. — Здесь смеются реже.

— Тогда будем смеяться чаще, — отрезала Грета. — Сегодня вечером — урок для подмастерьев. Не умывальник, — она подняла палец, — склад. Пусть увидят чистоту там, где её не ждут.

---

Склад пах кислой соломой, мышами и старыми свитками. Подмастерья, ждя пыль и ругань, вошли и увидели: стол, накрытый чистым полотном; кувшин воды; короб с известью; новая метёлка из доброго прута; и мелом на стене — ровным почерком:

«Склад — это тоже лекарство. Порядок продлевает жизнь средствам.»

— Сегодня учимся ставить и подписывать. Банки — по росту. Ткани — сухо. Уксус — отдельно. И вот это, — она подняла жестяную банку, — для мышей.

— Яд? — оживились мальцы. — Нет, — усмехнулась Грета. — Мята и лаванда. Мыши — люди с плохим вкусом: уходят от хорошего.

Они смеялись и таскали, поднимали и перекладывали, пищали на мышей и пищали от восторга, когда на полке вдруг… поместилось больше, потому что вещи стояли ровно. В окно тянуло вечерним холодом, но руки были тёплые. Фогель зашёл, как проверяющий, осмотрел, кивнул. Йоханн толкнулся плечом в притолоку и шепнул Грете на ухо:

— Ты учишь их не мытью и не складу. Ты учишь их жить.

— И себя вместе с ними, — ответила она так же тихо.

Слова улетели вверх, в тёмные балки, и там звякнули, как маленькие колокольчики.

---

Вечером город загустел. По мостовым тянулись сложенные запахи — солод, дым, прелая листва; в трактире у очага перемигивались кружки. Грета сидела у окна; напротив — Йоханн, с лёгкой дорожной усталостью, которая ему шла; сбоку — Фогель, записывающий урывками: «воск — коротко», «бинт — кипячение дважды», «мята — мышам». Им было хорошо втроём — спокойно, как в правильно сложенном шкафу.

И именно в этой спокойной полке мир решил пошалить.

К ним подошла девушка в плаще — не монастырская и не рыночная. Лицо тонкое, глаза такие, какими смотрят на мосты с высоты: «перейду — и что?» На узле плаща — печать коллегии писарей.

— Фрау Браун? Я — Эльза Рутер, переписчица при городской канцелярии. Меня прислали… — она на секунду замялась, — лично.

— «Лично» — самое опасное поручение, — сказала Грета. — Проходите.

Девушка села, согревая пальцы о кружку. Под плащом у неё был простой серый сарафан, на блузе — чернильная капля, как родинка.

— Меня попросили переписывать «Правила чистых рук». С вашим именем. И… — она понизила голос, — без вашего имени. Два списка. Один повесить у госпиталя, другой — отдать магистрам. Вы понимаете?

— Понимаю, — ответила Грета. — Одни будут учиться, другие — делать вид. — Меня это злит, — сказала Эльза неожиданно резко. — Я хочу, чтобы имя висело везде.

Йоханн тихо хохотнул: мир, кажется, подарил им перьевую союзницу. Фогель кивнул девушке со своей редкой, честной теплотой.

— Сколько вам лет, Эльза?

— Девятнадцать. — Вы смелая, — сказала Грета. — Но смелость — горючая. Для начала давайте так: у госпиталя — моё имя. У магистров — моя рука, без имени, но с почерком, который нельзя не узнать. — Они заметят, — усмехнулась Эльза. — И пусть. У них будет выбор: признать или выглядеть смешно.

Девушка выпрямилась. В глазах заплясало то самое лёгкое пламя, которое не гаснет даже под дождём.

— Тогда мне нужны ваши листки. И… — она поколебалась, — перо. Ваше перо приносит удачу.

— Перо приносит мозоли, — поправила Грета и всё равно протянула ей своё любимое, тёмное, гладкое. — Берите. Вернёте, когда подписи станут важнее печатей.

Эльза ушла, оставив после себя запах орехового масла и чернил. Йоханн, глядя ей вслед, присвистнул:

— Вот это беда для Гана — девушка с пером. Деньгами такие вещи не правятся.

— Женщины — мои лучшие рецепты, — сказала Грета. — Они работают долго и без побочных эффектов. ---

Ночь разложила город по полкам. Луна висела на «верхней», тихо светила. Улица блестела влажными камнями; по воде шли редкие лодки, вёсла шумели как сон.

— Провожу, — сказал Фогель, когда они поднялись из-за стола.

— Я провожу, — сказал Йоханн в ту же секунду.

Оба замолчали, и в этом молчании был тонкий, эластичный юмор: они знали, что спорить всерьёз — смешно, но и уступать — больно. Грета вздохнула — а потом рассмеялась.

— Господа, пожалуйста. Это всего лишь две улицы и мост. Давайте мир по справедливости: один — до моста, другой — после.

И они пошли — сначала втроём, а на мосту Фогель замедлил шаг, остался, опершись о камень. Вода текла под аркой, как тёмная мысль. Он посмотрел

1 ... 25 26 27 28 29 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)