Жена двух генералов драконов (СИ) - Кристина Юрьевна Юраш


Жена двух генералов драконов (СИ) читать книгу онлайн
Мой любимый муж подарил меня своему брату! И даже потребовал, чтобы я вышла замуж! Это было прописано в его завещании.
— Я сразу вас предупреждаю! — произнесла я. — В этом браке нас будет трое: я, он… и ты.
Я сказала это тихо, почти шёпотом, но в тишине пустого холла слова прозвучали оглушительно, как раскат грома среди ясного неба.
Сегодня я выходила замуж за человека, которого ненавидела, за убийцу своего мужа.
Это был мой выбор.
И я не сожалела.
Я еще не знала, что мой муж жив и наблюдает за этой церемонией....Если он наблюдал, почему не вмешался?
В тексте есть: Бытовое фэнтези
- генерал, настоящий мужчина
- любимый муж
- тайна, которую предстоит раскрыть
- вынужденный брак
- таинственная атмосфера призраков и старых поместий, скрывающих тайны
- сердце напополам
Книга входит в цикл самостоятельных историй "Генерал дракон Моравиа"
И в этот момент я увидела нечто странное.
На своей подушке — бумажку.
Сложенную вчетверо.
С знакомым почерком.
Я развернула её.
Руки дрожали.
Там было написано
одно единственное слово:
«Приду»
Глава 44
Бал состоялся, как и было обещано. В воздухе витало ожидание чего-то необычного. Огромный зал, украшенный с роскошью, напоминал сказочный дворец. Хрустальные люстры, словно слёзы радости, сияли, отражаясь в каждом углу.
Музыка лилась, наполняя пространство лёгкой грустью, но в ней звучала и надежда.
Всё вокруг казалось идеальным, как будто в этом доме никто никогда не умирал.
Только я знала правду.
И я пришла не для того, чтобы праздновать.
Я пришла, чтобы наказать за злую шутку, заставившую меня поверить в то, что любимый рядом.
Я выбрала платье — не чёрное, не траурное, а алое, как закат над полем битвы.
Оно облегало фигуру, подчёркивая каждый изгиб, и открывало плечи, обнажая кожу, как будто я хотела показать свою уязвимость и силу одновременно.
При каждом движении оно напоминало кровь, текущую по венам.
Когда я вошла в зал, время словно остановилось. Музыка стихла, разговоры смолкли. Гости замерли, не веря своим глазам. Кто-то ахнул, кто-то отвернулся, не в силах смотреть на меня. Тётушка Маргарет побледнела, её губы задрожали, словно она увидела призрак из прошлого.
Но доктор Меривезер, с его проницательным взглядом и спокойствием, лишь кивнул, удержав стоящую рядом тетушку на грани обморока и тут же проверив ее пульс. На всякий случай.
— Это не безумие, — сказал он тихо, но уверенно. — Это — пробуждение.
Агостон стоял в парадном мундире, его грудь украшали многочисленные награды, каждая из которых блестела в свете люстр. На его лице читалось изумление. Я сделала красивое движение в платье, словно пытаясь его очаровать. Но на сердце был холод.
Я не смотрела на него. Мои шаги по залу были тихими, но уверенными, как поступь королевы, вернувшейся из загробного мира. Каждый мой шаг отзывался эхом, словно эхо моих мыслей. Я была здесь, но не здесь.
Я была там, где тени прошлого переплетались с настоящим, и я не знала, как найти дорогу обратно.
И тогда я увидела его.
Молодого офицера, стоящего в центре зала. Свет его волос, казалось, освещал всё вокруг, а его смех был таким звонким и искренним, что я невольно остановилась. Его глаза, ясные и безмятежные, смотрели прямо на меня. В них не было ни боли, ни вины, ни страха. Только восхищение и обожание. Он смотрел на меня так, словно я — богиня, сошедшая с небес.
Я подошла к нему, не зная его имени, не задумываясь о том, кто он. Сегодня он был просто оружием, ножом, который я собиралась вонзить в сердце того, кто безжалостно играл с моими чувствами.
Я улыбнулась, стараясь скрыть внутренний холод решимости.
— Вы не танцуете? — мягко спросил молодой офицер, глядя на меня так, словно в зале закончились все женщины, а новых не подвезли.
— Раньше не танцевала, — призналась я, пытаясь придать своему голосу лёгкость и непринуждённость. Внутри меня всё сжималось от волнения, как тиски, но я старалась не показывать этого. — Но сегодня… хочу.
«Может, не надо?» — пронеслось в голове. — «Может, это слишком?»
Я не могла позволить страху и сомнениям взять верх. Ведь это был шанс, который может больше не представиться.
«А играть с моими чувствами — не слишком? Издеваться надо мной — не слишком? Давать мне надежду — не слишком?» — тут же ответила я и вложила свою руку в руку совершенно незнакомого мужчины.
Он взял ее с трепетом, а я снова улыбнулась.
Глава 45
И мы закружились.
Музыка была громкой, почти оглушающей.
Она заполняла всё вокруг, словно пытаясь заглушить мои мысли и чувства.
Но я чувствовала, как каждый мой шаг отдается в моей внутренней тишине. Это было странное ощущение — быть одновременно частью этого шумного, суетливого мира и в то же время находиться где-то далеко, в своём собственном мире, где существовали только я и тот, кому я собиралась отомстить.
Офицер говорил о войне, о битвах, о героях. Мне было совершенно неинтересно то, что он говорит.
Но я кивала, улыбалась, прижималась ближе к нему, как будто он был тем самым человеком, которого я искала всю свою жизнь.
Его дыхание было ровным и уверенным, и я чувствовала, как его сердце бьется в такт с моим. Но мои глаза не были направлены на него.
Я смотрела на Агостона.
Его присутствие было подобно тени, которую невозможно игнорировать. Он стоял неподвижно, словно статуя, его рука с бокалом застыла в воздухе, как будто он внезапно потерял способность двигаться. Его взгляд был прикован к моей руке, которая лежала на плече офицера. Он видел, как моя улыбка направлена не ему, а кому-то другому. Он видел, как мое плечо касается чужого, и в его глазах промелькнула тень боли.
Я улыбалась своему кавалеру, но внутри меня рвалась боль. Каждый комплимент был как удар ножом. Я использовала беднягу для своей мести, давала ему надежду на то, что танцем все не закончится. И это делало меня такой же, как Агостон.
Агостон видел, что я делаю это не ради офицера.
Я делала это ради него.
Ради того, чтобы он почувствовал то, что чувствовала я.
Боль.
И сейчас я хотела, чтобы он почувствовал ту же боль, ту же пустоту, которую я ощущала каждый день, глядя на него и вспоминая мужа.
Танец увел нас по залу в сторону роскошных зеркал.
Я повернулась к зеркалу, но вдруг увидела не свое отражение. Я увидела Анталя.
Он смотрел на меня, а я на него. Моя рука на плече офицера задрожала.
Анталь просто стоял и смотрел.
И ждал.
Когда танец закончился, офицер наклонился и прошептал мне на ухо:
«Вы — самая прекрасная женщина в этом зале. Я бы хотел увидеть вас снова».
Его голос был мягким и бархатистым, но я знала, что это всего лишь слова.
Он не знал, что моя улыбка была лишь маской, за которой я пыталась скрыть свою боль.
— А я бы хотела, чтобы вы пригласили меня на следующий танец, — ответила я, стараясь говорить непринужденно. — После полуночи. В саду. У фонаря.
Танец снова привел нас к Агостону, но сердце продолжало гулко биться внутри. Что это было?
Его глаза