История одной любви (СИ) - Pantianack
Я была с ней не согласна. Уж кому-кому, а миссе Айрине было грех жаловаться. Ей досталось молодое тело, смазливое личико и ни малейшего намека на уродство.
Остальным повезло меньше.
— Почему город такой мрачный?
Постепенно мне удалось вернуть сносное расположение духа экономке с дворецким и обратный путь прошел без происшествий. Вот только на вопрос лорда Ройса, который ждал нас у ворот, и тут же поинтересовался понравился ли мне Листен, я только и смогла вымолвить, что была рада прогулке.
Заметив, что у нас совсем мало свертков и мы почти ничего не купили, Зверь кажется расстроился, но приободрился, узнав, что я привезла ему в подарок шелковый шейный платок.
— Он подойдет к Вашим глазам, — улыбнулась я, передавая небольшой сверток.
Граф принял его подобно величайшей драгоценности, прижав к себе.
Слов произнесено не было, но его взгляд говорил куда как красноречивее.
Глава 5
После ужина мы с графом остались в гостиной. Я не хотела возвращаться к дневнику, а Ройс… просто никуда не спешил.
— Как Ваш брат? Ему лучше? — поинтересовалась я спустя какое-то время.
Я и сама не заметила, что наше молчание не тяготило. Мне было уютно и спокойно в обществе Зверя. Полная противоположность красавице Вайолет.
— Стоун написал, что Мэйвен уже вернулся в свою лабораторию и сутки напролет готовит какой-то новый эликсир, рецепт которого явился ему во сне во время болезни.
Что ж, в жизни бывает всякое.
— Вам не понравился город, леди Элиза? — в свою очередь нарушил тишину Зверь.
— Не то чтобы… просто… Мне больше по душе южные города, утопающие в цветах и зелени, залитые солнечным светом со зданиями, не напоминающими склепы, — усмехнулась я, вспомнив родину.
— Где множество кафешек с уличными верандами, уставленными цветами, на площадях фонтаны с журчащей водой и причудливыми скульптурами, а люди вокруг… улыбаются и радуются теплу и солнцу.
Я и сама не заметила, как описала графу то, по чему отчаянно скучаю.
— Вам не хватает тепла и солнца…
— Нет, не только. Там, откуда я родом, бывают и суровые холода. Зимой все укрывает пушистый и тяжелый снег. А морозные узоры на окнах напоминают о приближающихся праздниках. Дело в самом мироощущение. Здесь жители Листена сплошь угнетены и озлоблены. Нам не встретилось ни одного улыбающегося прохожего. Уж не знаю, дело ли было в нас самих или в плохой погоде, но это настораживает.
— Раньше было иначе, — опустил косматую голову Зверь.
Я сочувственно посмотрела на него, вновь вспомнив дневник и прошлую жизнь. Что же все-таки произошло?
— Мне пора. Как бы не хотелось оттянуть момент, а дневник, как и пророчество никуда не денутся, — с грустью улыбнулась я, сжимая его когтистую лапу.
Мне хотелось хоть немного поддержать его, но я боялась показаться навязчивой. Все же, он так любил леди Вайолет и проявление моих чувств может быть неуместным.
— Вам тяжело это читать.
Он не спрашивал, это прозвучало как утверждение.
— Всегда непросто лезть не в свое дело, — отшутилась я и поспешила покинуть гостиную, ловко перепрыгнув через образовавшийся провал в полу.
Кажется, я начинаю привыкать к произволу пророчества.
«Пошел третий месяц моего вынужденного заточения. Вчера приезжала мама, интересовалась как я себя чувствую и сетовала на бледность. Похоже, они с отцом решили, что я вскоре рожу наследника. Глупо с их стороны полагать, что я так быстро забыла Элвара и позволила чудовищу прикоснуться ко мне.
Даже его брат, Стоун, гораздо приятнее и обходительнее, нежели этот мужлан. Он гостил у нас около недели и в его присутствии я не ощущала себя так одиноко. Но все проходит, уехал и он, вновь погружая меня в безрадостные будни подле чудовища…»
Вот как… Значит у Стоуна с Вайолет сложились весьма доверительные отношения. Все же, я ее не понимаю.
«Чудовище решило развлечься за мой счет и устроить прием. Столько приглашений, подготовительная суета и толпа желающих узнать, как же живет новая графиня ди Трейт.
Ух, как я ненавижу его за то, что вынудил спуститься и играть роль хозяйки на этом сборище. Не хочу. Мне претит этот замок, эти слащавые улыбки и глупые комплементы. Я хочу, чтобы мой Элвар вернулся ко мне!»
Что ж, по всей видимости леди Вайолет не так наивна и безобидна, как могло показаться вначале.
«Прошло три дня с приема. Муж ходит мрачный, со мной не разговаривает. Все еще злится. А мне только это и нужно. Меньше приходится его видеть. Быть может попытаться сбежать? В деньгах я не ограничена, моя лошадь стоит в конюшне, почему бы не попробовать воссоединиться с Элваром?»
О чем она только думала?
«Ночью муж пришел ко мне в башню, хотя я запретила ему это. Но то, зачем он явился, заставило меня в ужасе бежать из собственных комнат. Он сообщил, что мы ждали достаточно и пора задуматься о рождение наследника! Когда же я отказалась, он позволил себе сообщить, что в отличие от меня, у моего дорого Элвара скоро родится дочь!
Нет, нет, нет! Я не верю. Это не может быть правдой!!! Чудовище просто хочет убедить меня в этом! И добиться своего…»
Уже начав засыпать над однотипными раздражающими записями, я встрепенулась, наткнувшись на столь странные фразы.
Выходит, у Ройса в один прекрасный, или не очень, момент закончилось терпение, и он решил сообщить ей правду? А было ли это правдой? Хотя я сомневаюсь, что о таком граф бы стал врать жене.
«Я всегда знала, что мой муж — чудовище. Ночью он вышел из себя, наговорил мне столько гадостей, а главное попытался очернить Элвара. Но когда я отказалась верить и хотела выставить его за дверь, крикнул, что раз я не верю, он отвезет меня к Элвару, чтобы я смогла во всем убедиться сама. О, какие чудесные слова. Самые лучшие за последние три месяца. Это то, что нужно было мне. Я уже упаковала небольшой саквояж и теперь жду не дождусь рассвета. И почему нельзя выехать прямо сейчас?»
Как же непроходимо глупа и слепа была Вайолет. Не знаю, за что ее так любил Ройс, мне этого не понять.
«Мы едем уже слишком долго. Я настояла, чтобы муж поехал верхом, оставив меня в экипаже одну. Не хочу его видеть после произошедшего ночью. Пусть уже дорога кончится, и я наконец увижу моего дорогого Элвара…»
Дальше несколько страниц занимали рисунки. Портреты Элвара с разных ракурсов. Как четко прорисованы черты лица и даже непослушная прядь волос будто
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение История одной любви (СИ) - Pantianack, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


