Измена. Три яблочка для кицунэ - Милла Мир
— А кто говорит громче всех?
— Хару, — Сато вздохнул. — И его тесть, лорд Киёмори. Самый богатый человек в империи.
Мей задумалась:
— Значит, у Хару есть деньги и власть. А у меня — три хвоста и горстка верных людей.
— И печать главы клана, — напомнил Сато. — Это много.
— Этого мало, — Мэй покачала головой. — Мне нужны союзники. Люди, которые не боятся Хару. Кто они?
— Их немного, — Сато назвал несколько имён. — Лорд Тода, который потерял земли из-за Хару. Леди Кира, чей муж был убит по приказу Хару. Генерал Санада, который не простил Хару предательства на войне.
— Они придут на бал?
— Придут. Все приходят на бал. В столице нет ничего важнее императорского бала.
— Тогда я тоже приду, — Мэй спрятала печать за пазуху. — Посмотрим, кто кого.
— Мэй-сан, — Сато поклонился. — Я буду рядом.
— Надеюсь. В этот раз вы не спрячетесь?
— Нет, — твердо ответил старик. — В этот раз я с вами до конца…
Глава 19 “Танец теней”.
Бал начался с закатом, императорский дворец сиял тысячами огней. Кареты подъезжали одна за другой выгружая разодетых аристократов, военных в парадной форме, жён с высокими прическами и мужчин с мечами на поясах. Мэй подъехала последней, лисичка была одета в кимоно, которое сшила для неё Харуко — черном, с золотыми лисами вьющимися по подолу. Три хвоста были спрятаны специальной магией, уши тоже, сегодня она была не кицунэ, а просто женщиной которая пришла на бал.
— Госпожа, — Юки поправила ей воротник. — Вы прекрасны.
— Надеюсь, этого хватит, — Мэй поправила печать на поясе. — Ты останешься дома, если что-то пойдёт не так…
— Я побегу, — серьёзно сказала Юки. — Как вы учили.
— Умница.
Мэй вышла из кареты и направилась ко дворцу. Внутри было ещё роскошнее, чем снаружи. Золото, шелк, хрусталь. Музыка лилась с балкона, где играл оркестр. Гости толпились в главном зале, пили вино, сплетничали, интриговали. Лисичка вошла, несколько голов повернулись в её сторону.
— Кто это?
— Не знаю. Никто её не видел раньше.
— Смотрите, у неё на поясе печать. Похоже на печать клана кицунэ-стражей.
— Не может быть…
Мэй шла через зал не обращая внимания на шепот за спиной, она искала глазами тех, кого назвал Сато. Лорд Тода оказался невысоким худым человеком с горькой складкой у рта, аристократ стоял у окна глядя в сад, мужчина пил вино.
— Лорд Тода? — Мэй подошла поближе.
Вельможа удивленно обернулся:
— Кто вы?
— Мэй, я бывшая глава клана кицунэ-стражей.
Тода побледнел:
— Вы… вы та самая?
— Та самая, — Мэй улыбнулась. — Я слышала Хару отнял у вас земли.
— Он отнял у меня всё, — Тода сжал бокал. — Земли, дом, честь. Я стал никем.
— А если я верну вам всё? — спросила Мей.
— Как?
— Помогите мне свергнуть Хару и вы получите обратно всё, что потеряли.
Тода молчал:
— Вы безумны, — сказал он наконец. — У Хару армия. Его тесть самый богатый человек в империи. Император всего лишь марианетка...
— А у меня правда, — Мэй коснулась печати на поясе. — И те, кто помнит, кем я была.
— Этого мало.
— Знаю, — Мэй кивнула. — Потому я и прошу вашей помощи.
Тода долгим взглядом посмотрел на девушку:
— Я подумаю, — сказал он. — Приходите завтра в мой дом.
— Приду, — Мэй поклонилась и пошла дальше.
Леди Кира была красива той холодной красотой, которая не терпит возражений. Молодая женщина сидела в углу зала окруженная свитой, она смотрела на гостей с лёгкой усмешкой.
— Леди Кира?..
— Да, — женщина подняла бровь. — Кто вы?
— Мэй.
Леди Кира замерла:
— Та самая?..
— Да.
— Я думала, вы мертвы.
— Я была мертва, — Мэй присела рядом. — Теперь я жива.
— Что вы хотите?
— Справедливости, я слышала о том, что Хару убил вашего мужа.
— Он убил его, — в глазах леди Киры вспыхнула злоба. — Прямо на этом самом балу. При всех.
— И вы ничего не сделали?
— Что я могла сделать? — она усмехнулась. — Я женщина. У меня нет армии, нет клана, нет власти.
— Но у вас есть имя, — сказала Мэй. — И связи.
— Вы хотите их использовать?
— Я хочу, чтобы вы помогли мне.
Леди Кира долго смотрела на лисичку:.
— Вы не боитесь, что я вас предам? — спросила она. — Что я пойду к Хару и расскажу о вашем плане?
Мей покачала головой:
— Вы ненавидите его слишком сильно. Ненависть — лучший союзник.
Леди Кира усмехнулась:
— Приходите завтра, — сказала она. — Поговорим.
Генерал Санада оказался в центре зала. Он был высокий, седой, с лицом, изрезанным шрамами. Вокруг него толпились военные, но сам он выглядел одиноким.
— Генерал.
— Вы кто? — Санада сверху вниз посмотрел на девушку.
— Мэй.
Генерал замер, его лицо дернулось, личка поняла, он ее узнал.
— Вы хотите отомстить?
— Хочу, — он посмотрел на неё. — Но я не знаю как.
— А если я скажу, что знаю?
Санада молчал.
— Я вернулась, чтобы забрать своё, — пояснила Мэй. — Я не уйду, пока Хару не ответит за всё, что сделал.
— Вы думаете, у вас получится?
— Я уверена, — Мэй улыбнулась. — Но мне нужна ваша помощь.
— Я с вами, — сказал он. — До конца.
В этот момент в зале стало тихо. Мэй обернулась и увидела бывшего. Он вошёл в зал, все расступились перед ним. Предатель был очень красив — высокий, стройный, с темными волосами и холодными глазами. На нём было кимоно с гербом клана кицунэ — тем самым, который когда-то принадлежал ей. Рядом с Хару шла женщина – высокая, красивая, с надменным лицом. Его жена, дочь лорда Киёмори. Бывший шел через зал не глядя по сторонам. Он знал, что все смотрят на него. Он знал, что все его боятся. А потом он увидел Мэй. На секунду лицо Хару дрогнуло. Только на секунду. Гнида улыбнулся лисичке той самой улыбкой, которую


