Гарем для сестры султана - Людмила Вовченко

Гарем для сестры султана читать книгу онлайн
Исторический косплей, фестиваль в Стамбуле, шикарный костюм Роксоланы — что может пойти не так?
Мария, любительница истории и заядлая поклонница сериалов про гаремы, случайно открывает запретную дверь во дворце и… внезапно оказывается не на экскурсии, а в теле Хатидже-султан — своенравной вдовы, сестры султана, владелицы собственного гарема, любительницы сабель, отравленных фиников и вечерних заговоров.
Теперь у неё есть целый дворец, собственный гарем мужчин (не самых плохих, между прочим!), сабля, преданная Роксолана с неожиданно добрым сердцем и… один очень опасный пленник-перс, с которым так и хочется нарушить все возможные законы шариата.
Но гарем — это не только мягкие подушки и восточные сладости. Это ещё и интриги, заговоры, эфири́тные масла, борьба за власть, а главное — риск потерять голову (буквально).
Марии предстоит освоиться в новой роли, навести порядок в гареме и, возможно, найти любовь всей жизни…
А заодно — выяснить, стоит ли вообще возвращаться в свой скучный XXI век.
Эта история — с иронией, лёгким налётом эротики, гаремными страстями и добротной восточной атмосферой.
Потому что иногда, чтобы стать султаншей, достаточно открыть не ту дверь.
Он лгал.
Он делал это всегда.
Джасултан взяла из руки Ширин шелковую ленту.
Простую. Белую.
И — обвила шею Насимы.
— Прости меня, девочка, — сказала она. — Но предательство не лечится лаской.
Одно движение.
И Насима больше не была.
Молчание легло на круг, как саван.
Но в нём не было ужаса.
Только уважение.
* * *
— Вот и первый след, — сказала Лейла. — Мы узнаем, кто впустил её в этот зал.
— Узнаем.
И вынем гниль до корня, — ответила Джасултан.
* * *
Позже, в своём покое, она сидела с оголёнными плечами, волосы распущены, в руках — письмо от Таанары, последнее, что та оставила.
В нём — набросок маршрута.
Он вёл… на юг. В оазис у Красной реки.
Фархад вошёл.
На нём была пыль. На мече — кровь.
— Нам нужно идти туда, — сказала она. — Там его цитадель. Тайная школа. Место, где готовят таких, как Насима.
— Я уже собрал отряд. Мы выходим на рассвете.
Она встала, подошла, провела рукой по его лицу.
— Ты не просто тень.
Ты — моя клятва.
Мой первый выбор.
Он не ответил. Просто склонился — и коснулся её губ.
Молча. Почтительно. Глубоко.
Но в этот раз — не как воин.
Как мужчина, который знает, что в эту ночь они оба — живы.
И, может, завтра — нет.
Глава 29
Глава 29
Пустыня не терпит лжи.
Она раздевает.
Она обнажает.
Она делает из гордых — пыль, из слабых — кости, из храбрых — легенды.
* * *
Оазис у Красной реки был давно оставлен торговыми караванами. Пальмы стояли редкими силуэтами, вода — багровая на закате — действительно напоминала кровь. Когда-то здесь был гарем для изгнанных, потом — школа. Теперь — тень, окружённая барханами.
Джасултан ехала впереди, лицо закрыто шёлковой вуалью, глаза — остры, как клык хищника.
За ней — Лейла, Фархад и семеро женщин из Каравана Теней.
Они молчали. Даже ветер казался притихшим перед их шагами.
* * *
— Мы почти пришли, — сказала Лейла, поправляя рукав с зашитым лезвием.
— Он знает, — коротко отозвалась Джасултан. — Он всегда знал.
Фархад ехал чуть позади. Он чувствовал.
Было что-то в воздухе — не страх, нет.
Ожидание. Напряжение. Как перед грозой.
* * *
И гроза пришла.
В тот миг, когда они пересекли каменную арку старой цитадели, земля под копытами задрожала.
Из песка поднялись воины — в черном. Лица закрыты, движения синхронны, безмолвны.
Засада.
Кто-то предал. И не Насима. Кто-то ближе.
— За мной! — крикнула Джасултан, спрыгивая с коня.
Бой был быстрым, как вспышка, но жестоким.
Фархад крошил тени, как камень крушит стекло.
Лейла — точна, как ястреб.
Но их мало. Их окружили.
И в самый разгар — вспышка.
Аромат. Легкий, терпкий, приторный.
Джасултан закашлялась, руки ослабли.
Это была пыль безвременья — древняя смесь, которую использовали жрицы для погружения в сон, близкий к смерти.
Всё исчезло.
* * *
Она проснулась — в зеркалах.
Камера, в которой она очнулась, была без стен — только отражения.
Много Джасултан.
В гневе. В боли. В крови.
В детстве. В юности. В желании.
Все лица — её.
Голос зазвучал отовсюду.
— Ты построила империю.
Но ты никогда не победишь то, от чего бежишь.
Себя.
Это был он. Советник.
— Ты думаешь, я — враг?
Я — просто зеркало.
Я всего лишь предлагаю… силу.
В обмен на искренность.
Она подошла к одному из зеркал. Там — она, девочка. Маленькая, с распущенными волосами, с глазами, полными ужаса.
— Кто ты? — прошептала она.
И девочка ответила.
— Я — та, которую ты спрятала.
Я — ночь, когда мама умерла.
Я — чувство вины, от которого ты убежала в власть.
— Это ложь.
— Это ты.
Она хотела ударить зеркало — но в отражении рука не поднялась.
Словно тело сопротивлялось.
— Ты боишься себя, — сказал голос. — И пока ты не примешь всё, что в тебе, я буду сильнее.
Каждое твоё решение будет зыбким.
Каждая победа — мнимой.
* * *
Тем временем, далеко, Фархад очнулся на каменном полу. Его меча не было.
Лейла — в цепях.
Остальные женщины — в разрозненных камерах.
— Где она? — хрипло спросил он.
— С ней работают, — усмехнулся страж, проходя мимо. — В зеркалах.
Очень… тонкая работа.
Фархад взглянул на Лейлу.
— Мы не можем ждать.
— Мы и не будем, — прошептала она и проглотила капсулу, спрятанную в зубе.
Через минуту по её венам побежал слабый огонь — древний состав, открывающий потоки внутренней силы.
— Ломай решётку. Сейчас.
Фархад с силой рванул цепи. Камень застонал.
Потом — треснул.
* * *
А в зеркальной комнате Джасултан стояла перед отражением, которое улыбалось.
— Ты боишься не того, кто тебя предал.
Ты боишься того, кого любишь.
Ты боишься быть слабой, Джасултан.
— Я не…
— Ты влюблена в тень. В своего Фархада.
И если признаешь это… всё посыплется.
— Нет.
— Скажи. Признай.
Джасултан закусила губу.
И впервые прошептала:
— Я… боюсь.
Боюсь потерять его.
Боюсь, что если он уйдёт — я снова стану той девочкой в пепле.
Зеркала вспыхнули.
И рухнули.
* * *
Фархад ворвался в зал, когда пыль ещё висела в воздухе.
Она стояла среди осколков. В платье, порванном, но не побеждённая.
И, увидев его, просто сказала:
— Я сказала это.
Я сказала, что люблю тебя.
Не ему. Себе.
Он подошёл, обнял. Не как спаситель. Как равный.
— Тогда теперь ты неуязвима.
* * *
Советник бежал.
Но теперь они знали, кто он. Где его люди. Как он действует.
И у Джасултан больше не было зеркал, которых она боялась.
Глава 30
Глава 30
Султанский дворец был готов ко всему, кроме… неё.
* * *
На рассвете, когда слуги ещё не развесили занавеси и в комнатах всё ещё царила сладкая дрёма ночных благовоний, к главным вратам подъехал караван.
Но это был не караван торговцев.
Это был Караван Теней — теперь не тайный, а открытый.
Лошади украшены серебром, женщины — в боевых кафтанах и лёгких чадрах, под которыми сверкали глаза.
Во главе — Джасултан. В
