`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса

Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса

1 ... 22 23 24 25 26 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Фэй Яо, скажи, во внутренний дворец же не пускают мужчин, так? — уточнила я, развязывая тесемки платья и забираясь в купальню.

— Конечно, не пускают, — кивнула она и вылила в воду чуть ли не полфлакона розового масла.

— Почему тогда слуга императора, Бин Бин, может там находится? — от слишком сильного запаха у меня закружилась голова, и я прислонилась к бортику.

— Вы что, он же евнух, — она звонко рассмеялась и пощелкала в воздухе пальцами, изображая ножницы. Однако я продолжала непонимающе смотреть на нее, и, резко смолкнув, она озабочено спросила:

—Ну, у него нет того самого, что отличает мужчину от женщины. Вы же знаете, о чем я, так?

— Бороды? — предположила я. Логично, потому что ее можно отрезать ножницами, а именно ножницы мне только что Фэй Яо и изображала.[1]

Фэй Яо сначала всплеснула руками, потом закатила глаза, а потом, подав мне халат, потому что я уже выбралась из ванны, заинтригованная, прокашлялась и громким шепотом поведала мне самые шокирующие вещи.

— Что? — в полнейшем ужасе переспросила я, — ты меня не обманываешь?

— Зачем мне такое придумывать? — возмутилась девушка и принялась по одной вынимать из моей прически шпильки.

После услышанных объяснений намерение не попасть в гарем было незыблемым, как никогда. Чтобы позволить кому-то…ну уж нет. Может, те бедняжки поэтому и отравились всем гаремом, что им не понравились подобные издевательства?

Тут я вдруг вспомнила Хесо, его требовательные прикосновения, и щеки опалило жаром. Хорошо, что Фэй Яо уже успела уйти, пожелав мне спокойной ночи, и заметить это было некому. Нет, наверное, даже с ним я бы не согласилась на такое …времяпровождение. Или… согласилась бы?

Помотав головой, я отбросила образ Хесо, который упорно не хотел исчезать. Хватит думать о посторонних вещах, нужно решать, как выбираться отсюда. Как?

Вопрос повис в воздухе. Я чувствовала, что вокруг меня сжимаются силки, но не видела выхода. Зачем Хесо пригласили остаться? Зачем я императору, если он в любой момент может набрать гарем красавиц из знатных родов, вместе с которыми он получит и поддержку их семей?

Закрыв глаза, я твердо решила хорошенько выспаться и подумать обо всем с утра, как вдруг оконная рама легонько стукнула, и в комнате раздались еще слышные шаги. Я оцепенела: ко мне кто-то пробрался!

[1] В викторианской Англии, которая служит прообразом Эггериона, девушек о брачных отношениях не информировали. Многие выходили замуж, совершенно не догадываясь о подобном аспекте семейных отношений.

28

В памяти сразу всплыла история о призраке. Я представила, как он плывет над полом, белые одеяния колышутся, темные длинные волосы развеваются, и тут он поднимает на меня черные глаза без белков, и затаила дыхание. Шаги раздались ближе. Стоп, призраки же не могут топать, они бесплотны! Убийца? Вздрогнув, я откинула одеяло и как можно бесшумнее сползла на пол.

— Мэй! — раздался негромкий шепот, и ночной гость остановился в паре шагов от кровати с противоположной от меня стороны.

— Хэсо! — с облегчением выдохнув, я поднялась с пола— и, вдруг всхлипнув, бросилась к дракону. Вся тяжесть этих двух дней обрушилась на меня, как лавина, и я застыла, прижавшись к холодному шелку его одежд. Под ними мерно билось сердце — тудум, тудум, и я на миг прикрыла глаза, чувствуя, как дракон обнимает меня, и в его объятиях мне было хорошо и спокойно.

Спустя какое-то время Хесо осторожно отстранил меня, и, глядя в лицо, медленно наклонился ко мне. Я судорожно вздохнула, и…влепила ему звонкую пощечину, прозвучавшую оглушительно громко в окружающем нас мраке.

За входной дверью послышался топот, и чей-то глухой голос осторожно спросил:

— Госпожа? У вас все в порядке?

Прекрасно, значит, меня еще и сторожат.

— Да, просто комар! — крикнула я.

«Комар» передо мной только вздохнул и непроизвольно потер щеку.

Дождавшись, пока стражники отойдут, я напустилась на дракона, выговаривая свистящим от негодования шепотом:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Хесо, как ты мог! Как ты мог подсунуть мне приворотное зелье, да еще такое сильное! А я еще доверяла тебе, думала, что ты ни за что не навредишь мне!

— Мэделин, — дракон перехватил мои руки и сжал, — ты права. Мне не стоило делать этого. Прости.

Он легонько сжал мои пальцы, но меня было уже не остановить обычным «прости». Выдернув руки, я непримиримо скрестила их на груди.

— Между прочим, я попала сюда из-за этого приворота!

— Кстати, зачем ты поехала во дворец? — Хесо потянул меня на диван, и я подчинилась. — Слуги сказали, ты сама села в повозку.

— Мне сказали, что с тобой что-то случилось, — нехотя отозвалась я, не глядя на него. — А у меня из-за твоего приворот в голове был такой туман, что я толком не могла нормально думать, и я просто поехала с теми людьми.

— А почему не можешь уйти? Чем он тебе угрожает? — настойчиво допытывался дракон.

— Тем же, что и прошлый император, — еле слышно отозвалась я.

Хесо промолчал. Я подняла на него глаза: он смотрел в одну точку, а его губы были непримиримо сжаты. Тут он повернулся ко мне, и его глаза сверкнули:

— Я тебя вытащу, — твердо пообещал он.

— Как? — я безнадежно посмотрела на свои руки. Стоит мне выйти за ворота, император осуществит свои угрозы. Мой взгляд вдруг зацепился за мои собственные рукава из тончайшего шелка, и, запоздало сообразив, что я сижу перед Хесо в одном ночном халате, местном аналоге ночной сорочки, я, охнув, опрометью бросилась за ширму — искать хоть какую-то одежду.

Надев то платье, в котором я была днем, я попыталась усилием воли согнать краску с лица. Вышло плохо, вдобавок мне в голову вдруг пришли рассказы Фэй Яо о том, чем мужчины отличаются от женщин и что, собственно, происходит между супругами, отчего помидорный цвет лицо только усугубился. Ладно, все равно в комнате темно и ничего толком не видно, — подумала я и решительно вышла из-за ширмы. Нужно обсудить дело.

Я опасалась, что дракон начнет уговаривать меня уйти и предоставить магу право самому разбираться со своими проблемами, но вместо этого он сходу заявил:

— Нам нужен труп.

Закашлявшись от неожиданности, я с трудом сделала глоток воды прямо из графина и переспросила:

— Труп? Зачем? И где мы его добудем?

— Императору ты зачем-то нужна, и мне это очень не нравится. — Хесо нахмурил четко очерченные брови, — ты же слышала, что всех его жен убили? Пусть набирает себе новых не из числа чужих невест.

— Помолвки, заключенные под действием приворота, недействительны, — заявила я чисто из вредности. Пусть не думает, что когда мы выберемся отсюда, я послушно пойду с ним под венец.

Конечно, если у меня будет лекарство от приворота…А если не будет, то не пойду, а побегу.

— Мэделин, я люблю тебя, — Хесо сказал это совершенно спокойно, как будто сообщал мне общеизвестный факт, вроде того, что солнце садится на западе. — Когда я заберу тебя отсюда, мы все обсудим. Но сейчас давай думать о том, как выбраться.

Я, вздохнув, кивнула, и дракон продолжил:

— Итак, нам нужен труп. Лучше не затягивать — я пойду в город завтра ночью, добуду какое-нибудь подходящее тело…

— Уже мертвое, да? — перебила я. У меня в голове вдруг возникла картина крадущегося по переулку Хесо, в руке которого был огромный кривой нож.

— Конечно, у лекарей или гробовщика куплю, — кивнул дракон. — Затем я пронесу его во дворец, мы оденем его в твои вещи и устроим грандиозный пожар. Плохо, что я водник. — он озабоченно постучал пальцем по губам, — ну ладно, тогда раздобуду еще керосин и огненные амулеты.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Хорошо, — я кивнула. В сердце затеплилась надежда: если все получится, император подумает, что меня нет в живых, и я буду свободна! Только вот мне нельзя будет оставаться в этой стране. Если императору доложат, что его погибший в пожаре преподаватель разгуливает по городу, он будет очень удивлен.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)