`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова

Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова

1 ... 21 22 23 24 25 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Эмма, именно поэтому стоит быть вдвойне осторожной.

— Предлагаете взять с собой на свидание револьвер?— спросила я скептически фыркнув.

Мужчина сдавленно рассмеялся.

— Неплохая идея, но все же не стоит. Если вы в открытую будете носить оружие по Жердании, вами может заинтересоваться городская стража.

Я хотела ответить, что мной итак уже заинтересовалась городская стража, вернее один стражник — лейтенант Мале, с которым я как раз и собираюсь на свидание, но вовремя прикусила язык. Вдруг Джейкоб Клифтон решит, что никакое это не свидание, а встречаюсь я с лейтенантом Мале, чтобы сдать его властям. Пусть лучше думает, что у меня свидание с каким-то другим джентльменом.

— Я буду осторожна,— ответила я.— И никакого револьвера у меня на самом деле нет, хотя я бы от него не отказалась на всякий случай.

"На тот случай, если мне попадется еще один беглый преступник,"— подумала я, но вслух говорить этого не стала.

— Я подарю вам самый лучший револьвер, если вы пожелаете, когда выберусь из города,— пообещал мне Джейкоб Клифтон, но я не поверила его словам.

Скорее всего механик тут же забудет обо мне, как только окажется вне опасности. Кто я для него? Просто случайная девушка-механик, которая не отказала в помощи. Пусть так, главное я не дала погубить человека, который может создать ещё множество невероятных изделий, толкнуть прогресс своими разработками и облегчить жизнь людей.

Я устремилась в ванную комнату, не тратя больше времени, которого и так было в обрез, на разговоры с механиком, а когда вышла, Джейкоб Клифтон уже спал. Его громкий храп сотрясал мастерскую, я даже с трудом услышала голос Хьюи, доносившийся из динамика тифона в парадной.

С полотенцем, обмотанным вокруг головы, рубашкой на выпуск и босиком я спустилась в парадную, пару раз наступила на болты, чертыхнулась, но все же продолжила путь.

Хьюи вошёл в мастерскую и тут же удивлённо посмотрел наверх, туда, откуда доносился храп механика.

Я совсем про это забыла, когда впускала мальчишку в мастерскую, поглощенная мыслями о предстоящем свидании с лейтенантом.

— Продолжаю изучать работу механического кабана,— махнула я рукой, словно говорю о пустяках.— Где же мое платье?

Хьюи протянул мне свёрток, сквозь который просвечивала нежного персикового цвета ткань моего нового платья, и монетку — вероятно, сдачу с покупки.

— Возьми себе. Ты хорошо потрудился и заработал эти деньги,— сказала я.

Мальчишка отказываться не стал и сунул монетку в карман своих широких брюк, туда же, где хранились инструменты механика. Вероятно, у Жаклин и Хьюи не так хорошо шли дела в кондитерской, скорее всего, все вырученные деньги приходилось отдавать банку. Надо бы попросить Джерома при случае расхвалить сладости Жаклин перед своими знакомыми, чтобы в заведение был наплыв новых посетителей и, естественно, побольше выручки.

— Ну беги, Хьюи, а то мне пора переодеваться,— потрепав мальчишку по голове, сказала я.— Приходи завтра, как закончишь дела в кондитерской.

Мальчишка одарил меня торопливым кивком головы и убежал. А я отправилась наряжаться в мастерскую, потому что в жилой комнате спал Джейкоб Клифтон.

Механический человечек по-прежнему стоял возле стеллажа в той самой позе, в которой я его оставила. Глаза изделия потухли, и теперь он напоминал механическую статую, и никак не выделялся на общем фоне железяк.

Я решила, что нужно дать ещё одно задание механическому помощнику перед уходом.

Пусть, пока я гуляю с лейтенантом Мале по городу, он делает за меня работу — прибирается в мастерской. Я улыбнулась. Как все же здорово я все придумала. Занимаюсь любимым делом— изобретениями, вместо того, чтобы наводить порядок, к тому же могу ещё на этом неплохо заработать и заодно восстановить репутацию сэра Томаса. Вот старик удивится, когда приедет, что в мастерской идеальный порядок и клиенты стоят в очередь за его услугами.

— Вот так молодец, Эмма Уилсби!— похвалила я саму себя.— Все смогла, все сумела!

Я быстро развернула сверток с платьем, которое мы выбрали вместе с миссис Эленор из готовых нарядов. Внутри еще были вложены белые мягкие туфли на низком каблуке, которые мне пришлись как раз впору. Видно руку к моему новому образу приложил и супруг миссис Эленор — башмачник мистер Рональд. Но как он точно определил размер моей ноги? Сколько не пыталась, никак не могла припомнить, чтобы портниха измеряла мою ступню. Возможно, у миссис Эленор за годы работы настолько выработался глазомер, что она может измерять даже без линейки, не ошибившись ни на дюйм. Впрочем, какая теперь разница — главное туфли сидят как влитые и идеально подходят к образу.

Я надела платье из нежного струящегося шелка, к подолу которого умелые руки портнихи незаметно пришили целый лоскут ткани, отчего оно почти касалось пола. Оставалось причесать, высушить волосы и можно отправляться на свидание с лейтенантом Мале, которое, если все сложится удачно, окажется первым, а не последним.

14 ГЛАВА

Пока одевалась, сушила и причесывала волосы, пытаясь рассмотреть свое отражение в глянцевых боках механических людей и прочих изделий (в мастерской не нашлось ни единого зеркала, поэтому пришлось выкручиваться таким образом), совсем забыла о времени. В очередной раз поймав свой искаженный облик на брюхе металлической собаки, я бросила взгляд на стоявшие рядом часы и вскрикнула. Большая стрелка показывала на шестерку, а длинная тонкая остановилась на цифре три. Я опоздала на целых пятнадцать минут! Скорее всего лейтенант Мале, не дождавшись меня, ушел, но я решила все же выйти и проверить на месте ли мой кавалер. Не зря же я целый час приводила себя в порядок вместо того, чтобы начать собирать нового механического помощника.

Лейтенант Мале обнаружился напротив мастерской на противоположной стороне улицы. Он нетерпеливо похаживал туда-сюда по тротуару в ожидании меня. Без формы городского стража парень выглядел ещё моложе и безобиднее. Лейтенант надел фрак молочного цвета, брюки, белые ботинки и шляпу-цилиндр с узкими полями.

Я устремилась навстречу своему кавалеру, не забыв закрыть дверь и ворота мастерской.

При виде меня лицо лейтенанта осветилось лучезарной улыбкой, и он быстрым шагом пересёк разделяющее нас расстояние. Мы остановились возле калитки прямо напротив механических солдат все ещё сверкающих глазами-драконитами.

— Вы все же пришли,— с трепетом сказал парень и поцеловал мне руку.— Великолепно выглядите, Эмма.

— Благодарю за комплимент,— улыбнулась я.— Вы тоже отлично выглядите в гражданском.

Фрак действительно шел молодому человеку, делая его образ мягче и романтичнее. Правда при ближайшем рассмотрении я примерила, что наряд лейтенанта местами

1 ... 21 22 23 24 25 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)