`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова

Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова

1 ... 20 21 22 23 24 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ричард поднялся на ноги и теперь стоял напротив незнакомца в черном. Они повернулись в нашу сторону.

— Пуля быстрее ножа, милорд, — от страха меня трясло, но ноги несли вперед. — Опустите ваше оружие.

— Уходи отсюда, Лиз, — потребовал Ричард.

Он угрожающе выставил руку, но меня это не остановило.

Незнакомец сбросил капюшон, и я получила возможность разглядеть его лицо. На вид ему было лет тридцать-тридцать пять, однако жидкие светлые волосы уже расчертила ранняя седина. Узкое, вытянутое лицо и бледно-серые, почти прозрачные глаза, вкупе с сероватым кожи делали его похожим на призрака.

— Послушайте вашего мужа, леди, — голос у него был хриплый, надорванный. — Я пришел не за вами.

— Вы Ройс? — спросила я, не опуская мушкета.

Он смотрел мне в глаза, и губы у него дрожали. Сердце кольнула мимолетная жалость — стоящий передо мной мужчина не был похож на злодея, каким я уже успела нарисовать его в своем воображении. И все же от незнакомца буквально разило ненавистью. Но не ко мне.

— Так, значит, Стенсбери уже рассказал вам? — он повернулся к Ричарду. — Вот уж не думал. — Он снова перевел взгляд на меня. — Да, я Ройс.

Ричард мог бы воспользоваться моментом и нанести удар, но не стал, хотя рука его сжимала клинок. Честно говоря, именно с этой целью я и отвлекла Ройса. Что же, черт возьми, здесь происходит?

За спиной раздались шаги, и лишь чудом я сумела увернуться от пары рук, едва не схвативших меня за плечи. Споткнулась о ветку и упала наземь.

— Не подходите!

Передо мной, глядя сверху вниз, стоял еще один незнакомец, вооруженный коротким двуручным мечом.

— Не делайте глупостей, миледи. Отдайте мушкет. — Он шагнул в мою сторону и вытянул коренастую руку с узловатыми пальцами.

— Приблизитесь хоть на фут, выстрелю. — Я неуклюже попятилась назад.

— Не думаю, леди. — Мужчина покачал головой и сделал еще один шаг в мою сторону.

Я зажмурилась и нажала спусковой крючок. Слова насчет меткости были враньем, но пуля, просвистевшая рядом с ухом, изрядно напугала здоровяка. А дальше… Все развивалось слишком быстро. Ударом в грудь Ричард отшвырнул Ройса и подбежал ко мне, закрывая собой от второго незнакомца. Тут же подоспели Фрэнсис и Джоэл. Завязалась драка.

— Идемте же отсюда! Прячьтесь! — подбежавшая сзади Брайди схватила меня за капюшон и потащила с дороги в кусты.

Пятеро катались по земле, взвихрив вокруг себя облако снега и нанося друг другу беспорядочные удары. Ричард повалил здоровяка на спину и несколько раз ударил кулаком по лицу. Отошел в сторону, переводя дыхание, и затем осмотрелся. Наши взгляды встретились. Было совершенно понятно, что дома меня не ждало ничего хорошего, ну и пусть, зато я…

— Сзади!

Слишком поздно. Напавший со спины Ройс ударил его ножом, и Ричард, болезненно охнув, упал на колени. Из-за набившегося внутрь снега порох в мушкете отсырел — раз за разом я отчаянно нажимала курок, но ничего не происходило, а Брайди по-прежнему держала меня за воротник, не давая броситься на дорогу.

— Пусти меня! — я оттолкнула ее и вырвалась. — Стойте! Не делайте этого! Прошу, не надо!

Ройс замер и посмотрел на меня. Лицо его выражало совершенное отчаяние.

— Уходите, миледи. Не стоит вам на это смотреть.

Меньше всего он сейчас походил на разбойника, однако, был преисполнен желания убить. Но больше всего поражало другое — Ричард, гораздо более сильный физически, почти не сопротивлялся, хотя мог уложить его одной левой.

— Я должен это сделать, — голос Ройса дрожал, а в глазах блестели слезы. — За мою сестру. Его жену. Жену, которую ты убил! — закричал он с ненавистью и разрыдался.

Меня словно под дых ударили. «Жену, которую ты убил». Эти четыре слова обрушились как удар молота. Воздух вокруг застыл. Я посмотрела на Ричарда с надеждой увидеть опровержение страшному заявлению, но, к моему ужасу, он не отвел взгляд и лишь тяжело вздохнул.

— Это правда, Элизабет. Я убил ее.

Мушкет выпал из моих рук. В ушах зазвенело, а воздух сделался густым и вязким. Он обволакивал липким коконом, лишая возможности сделать хоть один спасительный вдох.

— И ты заплатишь за это, Стенсбери, — Ройс занес кинжал, готовясь нанести последний, сокрушительный удар.

Ричард по-прежнему стоял на коленях, не делая попыток атаковать или даже увернуться.

— Нет! — крикнул Джоэл за его спиной.

Ройс обернулся и тотчас, сраженный ударом в челюсть. Сбоку подоспел Фрэнсис и вдвоем они скрутили Ройса, а затем связали ему руки.

— Ступайте в карету, миледи, — выдохнул кучер. — Джоэл, присмотри за ними, а я поеду за констеблем.

Брайди взяла меня под руку и потащила к карете. Напоследок я обернулась и встретила печальный взгляд карих глаз моего мужа. Мужа-убийцы.

* * *

Уже через пару часов Ройса и его подельника отвезли в ближайшую деревню, где их обоих заключили под стражу. Все это я узнала от вернувшегося Фрэнсиса — уставшего и злого как черт. Вместе с ним приехал и Ричард; местный врач обработал его рану и наложил повязку.

— Легкие не задеты, а остальное ерунда, — заверил он. — Теперь главное — ухаживать, как следует, чтобы не загноилась.

Его слова долетали как сквозь толщу воды. В голове был туман. В этом же тумане я подала Ричарду воды, стараясь не встречаться с ним взглядом — просто потому, что не знала, что сказать, и как себя вести. Не было ни злости, ни страха — я будто провалилась в какую-то другую реальность.

Маргарет увела брата на второй этаж, а мне велела спуститься в столовую и ждать ее там.

— Вина, миледи? — робко поинтересовалась кухарка и, не дожидаясь ответа, поставила передо мной кубок.

— Спасибо, — поблагодарила я и сделала большой глоток, но не почувствовала ни вкуса, ни хмеля.

Несколько капель выплеснулись через край, а затем расползлись на скатерти темно-бордовыми пятнами.

В коридоре раздались приближающиеся шаги, и вошла Маргарет.

— Оставь нас, Берта, — коротко велела она.

Служанка поклонилась и бесшумно исчезла. Маргарет обошла стол, медленно отодвинула один из стульев и села напротив. Пальцы у нее дрожали, что было удивительно, ибо с первого дня нашего знакомства она показалась мне женщиной уверенной и спокойной.

— Как он? — я сделала еще один глоток.

— С ним все будет хорошо, — Маргарет немного расслабилась. Она, очевидно, ждала, что я накинусь на нее с обвинениями. — Рана неглубокая, быстро заживет.

Снова повисло молчание. Я не знала сказать, голова разрывалась от мыслей. Он убил свою жену. Ричард. Убил. Жену. Каким бы мрачным ни показался он мне с самого начала, я не могла предположить подобное. Как такое вообще возможно?

— Я знаю,

1 ... 20 21 22 23 24 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)