Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова
Его взгляд немного потеплел. Он взял меня за руку.
— Вам с Анной ничего не грозит, клянусь, — заверил Ричард. — Ты имеешь право требовать объяснений, и я все расскажу тебе. Но не сейчас. Это долгий разговор и для него нужна подходящая обстановка. Завтра мы вернемся домой, и вечером ты все узнаешь, даю слово. Но впредь, Лиз, — его голос снова стал жестким. — Впредь ты никогда не должна шпионить за мной и пытаться скрыть что-либо. Никогда больше не ври мне. Я этого не потерплю.
— Почему ты так не доверяешь людям, Ричард? Кто подорвал твое доверие? Я тебе не враг, и не стану плести интриги за твоей спиной. Но как я могу быть с тобой откровенна, если ты не откровенен со мной? Как могу доверять, если ты не доверяешь мне?
Я не ждала, что он полюбит меня, но брак без доверия, когда один из супругов во всем ищет подвох — сущий ад. Судьбе, в роли которой выступили Маргарет и Эбигейл, желая нашего союза, было угодно сделать нас мужем и женой, и, если Ричард имел возможность отказаться, то мне такой роскоши не предоставили. Но кое-что все же было в моей власти — позволить ему во мне обманщицу и помыкать мной, или же заявить о правах и доказать, что я на его стороне.
— Я хочу доверять тебе, Лиз, — сказал Ричард и попытался прикоснуться ко мне, но я отодвинулась.
Сначала отругал, а потом погладил, будто я шкодливая кошка, а не человек.
— Так доверяй, а не пытайся всякий раз уличить во лжи. Именно твоя подозрительность вынуждает меня быть скрытной. Я хочу знать все, что с тобой происходит, все, что тревожит тебя. А если ты не будешь мне рассказывать, я буду выяснять сама. Ты хотел услышать правду, так вот она.
Вопреки ожиданиям, мои слова не разозлили его, и Ричард выглядел скорее… удивленным. Да, это, определенно, было удивление. Наверняка ждал, что после того, как он уличит меня в подслушивании, я начну оправдываться или выдам еще какую-нибудь ложь. Что ж, он ошибался.
— Могла бы сразу сказать все, как есть, а не придумывать отговорки, — буркнул он. — Что еще ты слышала?
— Все. И что это за друг в Эрбишире? И не он ли подарил мне свадебное платье?
— Именно так, — Ричард улыбнулся. — Но, как я уже сказал, ты все узнаешь в свое время. Согласись, сейчас не лучшая обстановка для таких разговоров.
Как по мне, обстановка была вполне подходящая, раз уж мы завели эту тему.
— Хорошо, — я чувствовала, что если продолжу, то все закончится очередной ссорой. — Но, учти, Ричард Стенсбери, у меня хорошая память, и, если ты вдруг «забудешь», я напомню тебе, когда мы вернемся в Фитфилд-Холл.
ГЛАВА 12
Мы покинули Хоттон-Мэнор еще до обеда. Анна уговорила Ричарда позволить ей остаться до Нового Года и он, к моему удивлению, легко согласился. Вильгельм и Магдален заверили нас, что лично сопроводят ее обратно, к тому же в этом году праздник отмечали в Фитфилд-Холле и, Хоттоны, конечно, были приглашены.
В путь мы выдвинулись затемно, еще до того, как подали завтрак. Ричард разбудил меня — мягко, но, тем не менее, настойчиво и велел собираться.
— Прости, что не даю выспаться, но у меня еще куча дел в замке, — прошептал он, и сквозь полусон я ощутила прикосновение его губ к своей шее.
Рядом с кроватью, на кушетке, уже дожидалась подготовленная одежда: дорожное платье и отороченная мехом накидка.
— Уж, не знаю, что это за дела такие, но представь, как невежливо с нашей стороны уехать, не дождавшись завтрака, — пробормотала я.
Встав с кровати, сунула ноги в промерзшие за ночь домашние туфли и принялась одеваться.
— Вильгельм и Магдален в курсе, — сказал Ричард, затягивая шнуровку на спине моего платья. Закончив, он развернул меня к себе. — А ты получишь возможность увидеть рассвет. — Ричард улыбнулся. — Знаешь, какие они здесь красивые?
Но я думала не о рассветах. В памяти вновь ожил вчерашний разговор. С чего бы это Ричарду так рваться домой? В том, что здесь замешан некий уже известный мне Ройс, я даже не сомневалась. Язык так и чесался устроить виконту допрос, но время было неподходящее. Ну, ничего, подумала я, как только вернемся в Фитфилд-Холл, Ричард никуда от меня не сбежит.
— К тому же, — добавил он. — После обеда может подняться буран, и если он застигнет нас в дороге, мало не покажется.
Солнце поднялось через после того, как мы выехали из Хоттон-Мэнора. Утреннее небо было чистым и ясным, и день обещал выдаться погожим. Метели не предвещало ничто.
Экипаж двигался медленно, и, сидя у окна, я имела возможность сполна насладиться красотой пробуждающегося дня. Ричард не обманул — рассветы здесь и в самом деле оказались фантастическими. Оранжевое, с лиловыми переливами оперенье растянулось вдоль горизонта, плавно перетекая в темные краски отступающей ночи. Воздух был свеж и холоден. Завороженная этой суровой, первозданной красотой, я почти забыла о вчерашних тревогах.
— Пока на бурю нет и намека. — Я выглянула в окно, а затем снова посмотрела на Ричарда. — Может, поедем верхом?
Несколько секунд он молчал, а затем на его расчерченном полосами рассвета лице не появилась улыбка.
— Ладно, — он сощурился от солнца и взял мою руку. — Но, учти, ветра здесь холоднее, чем в Аране, так что если замерзнешь, не геройствуй.
Я и не собиралась. Но перспектива сидеть несколько часов в маленькой карете и трястись по ухабам пугала не меньше, чем холод. К тому же, справедливости ради внутри экипажа было немногим теплее, и по дороге в Хоттон-Мэнор у меня онемели ноги.
…Зимний лес очаровывал. Выпавший ночью снег укутал деревья тончайшим кружевом, сверкающим в лучах утреннего солнца, как драгоценные камни. Безмолвие окружало нас, и лишь стук копыт, да фырканье лошадей нарушали эту тишину. Вспорхнула с заснеженной ветки птица, и снежинки из-под ее лапок осыпались хрустальным дождем.
Околдованная незатейливой красотой я с восторгом глядела по сторонам и невольно вздрогнула, увидев среди белых кустов волчью морду.
— Не бойтесь, миледи, не тронет, — успокоил Фрэнсис, слуга, которого Ричард взял из Фитфилд-Холла сопровождать нас. — Они умные звери, без нужды не нападут. Это вам не кабаны. Опасные твари. Злые, как черти, и тупые, как пробки. Опаснее кабана зверя нет, миледи!
Я снова посмотрела туда, где притаился волк, но в кустах уже никого не было — остались лишь следы на снежном покрове.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


