Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар


Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн
Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...
Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!
— Он был уверен, что у меня хранятся неучтенные черепа, — припомнила я свои мучения по составлению каталога.
— Тиран, — вздохнул Олстон.
— Деспот, — подтвердила я.
— Настоящий самодур, — продолжал возмущаться Олстон.
— Да вообще редиска! — вырвалось у меня на эмоциях.
Дракон, если и удивился овощной характеристике, не стал уточнять ее значение. От того, что мы сошлись во мнении по поводу ректора, ко мне даже бодрость вернулась. Захотелось поскорее вернуться в академию и высказать Аркуру все, что о нем думаю!
Ладно, можно и не высказывать. Мне еще тут работать. Вот дракону пожаловалась и хватит.
— Продолжим поиски подъемника? — предложил Олстон.
Согласно кивнув, я встала и принялась повторно обшаривать стол. Олстон, в надежде обнаружить тайник, начал осматривать пол.
— Ничего, — разочарованно выдохнула я через полчаса.
— У меня тоже, — признал напарник.
— Вернемся в коридор?
Олстон развел руками и первым шагнул к двери. Не прошло и пяти минут, как мы вновь оказались возле развилки и, не сговариваясь, свернули к тупику.
— Ну зачем-то ведь это ответвление существует! —воскликнул Олстон, в досаде саданув кулаком по стене.
Ни тайников, ни скрытых чар. Наши поиски снова не дали результатов. Игнорировать мысль о том, что выбраться из подземелья самостоятельно не получится, становилось сложнее с каждой минутой. Мы попробовали отправить ректору магическое послание с просьбой о помощи, но заклятие лишь проявило слова поверх карты, которой я решила пожертвовать ради этой цели. Ни одного бумажного шарика создать не удалось.
Что ж, мое отчаяние и гнев Олстона точно не помогут найти выход из сложившейся ситуации.
Попытка не поддаться панике закончилась тем, что я, прикрыв глаза, прислонилась к стене. Момент, когда под лопатками что-то дрогнуло, я уловила, но среагировать не успела.
— Блайтли! Неужели сложно никуда не проваливаться?! — воскликнул дракон. Скрыть испуг в голосе у него не получилось.
Когда часть стены с ужасающим грохотом опрокинулась до горизонтального состояния, она и меня, скажем так, увлекла за собой. Практически сразу эта странная платформа пришла в движение и медленно поехала вверх. Издав радостный возглас, я крикнула напарнику:
— Запрыгивай!
Он последовал совету и к моменту, когда движение прекратилось, помог мне подняться на ноги.
— Мы снова в верхней части подземелье, — констатировал дракон, спрыгнув следом за мной с платформы.
Лишившись пассажиров, она начала опускаться и спустя пару минут, судя по звукам, благополучно вернулась на место. Я осторожно прошла вдоль глубокого провала, который оставила после себя платформа. Здесь необходимо как можно скорее поставить надежное ограждение. Обязательно отмечу это на новой карте.
— Идем, пора выбираться на поверхность, — сказал Олстон и снова зачем-то взял меня за руку.
Я была настолько озабочена нашими находками, что даже не подумала воспротивиться. Спустя полчаса, вяло переругиваясь и споря, мы добрались до коридора, с которого началось наше падение. Оказавшись в холле академии, я проигнорировала удивленные взгляды двух первокурсниц и едва ли не бегом направилась к входной двери.
— Блайтли, ты же не собираешься прямо сейчас отправиться к ректору? — догнав меня, спросил Олстон.
— А почему нет?
— Думаю, стоит переодеться, — заявил напарник, указав на наши выпачканные в грязи и паутине мантии.
— Ой, ну меня ректор уже и с птичьим пометом на голове видел. Вряд ли удастся его шокировать. А ты, Олстон, так уж и быть, отправляйся почистить перышки. Обязательно расскажу о твоей помощи в обследовании подземелья, — хитро улыбнувшись, предложила я.
— Представляю, каким будет этот рассказ, — скривился дракон, поверив, что я собираюсь присвоить себе все лавры по обнаружению кабинета магистра Нолана. — Идем вместе.
Пожав плечами, я с самым независимым видом распахнула дверь. Но о желании поскорее попасть к ректору пожалела, как только мы зашли в административный корпус.
Глава 14.
ГЛАВА 14
Невозможно игнорировать всхлипы и причитания. Поэтому, подойдя к приемной, мы с Олстоном нерешительно переглянулись. От нехорошего предчувствия засосало под ложечкой. Мгновением позже дверь распахнулась, и меня едва не сбила с ног заплаканная Люсильда. Отскочив в сторону, я проводила преподавательницу зельеварения удивленным взглядом. Она успела скрыться за дверью своей лаборатории, когда из приемной выскочил зоомаг.
— Люси, подожди! — крикнул он и побежал за Кресерон.
Прежде чем Олстон успел убедить меня отложить разговор с ректором до лучших времен (да, теперь я собиралась позволить ему это сделать!), в коридор вышел сам Леотар Аркур.
— А вот и вы, — многозначительно прищурившись, произнес ректор.
— Мы можем завтра зайти, — малодушно попятилась я.
— Нет, вы зайдете сегодня, — рявкнул он, прежде чем вернуться в свой кабинет.
— Блайтли, ты что-то успела натворить сегодня? — прошептал мне на ухо дракон. От его тона мурашки станцевали джигу на спине, но внешне я осталась невозмутимой.
— Нет. А ты, Олстон? Может, устроил стихийное бедствие или разбил сердце какой-нибудь студентке?
Напарник возмущенно поперхнулся от таких предположений. Я фыркнула и первой проследовала на экзекуцию к начальству.
Ректор поджидал нас, расхаживая взад-вперед перед окном. Канарейка вторила его движениям, летая над столом.
— Мы обследовали подземелье и кое-что обнаружили, — подал голос зашедший в кабинет следом за мной Олстон. Отодвинутый им стул я проигнорировала. Сам он садиться тоже не стал.
— Неужели?
Сарказм в голосе ректора был настолько очевиден, что у меня непроизвольно приподнялись брови. Менее чуткий к интонациям начальства дракон тем временем попытался продолжить:
— Да, в подземелье мы нашли...
— Вы нашли какой-то бант и предположили, будто это я его туда подбросил! — обвинительно выкрикнул ректор.
— Откуда вы знаете? — успел спросить Олстон, прежде чем я наступила ему на ногу.
— О, ну как же... Разве не догадываетесь? Я послал вас в подземелье и отправился следить за вами.
— Вас там не было, — произнесла я, за что незамедлительно получила от дракона в ответ по ноге. Видимо, он с опозданием пытался предупредить меня о том, что любые наши комментарии сейчас неуместны.
— Серьезно? Вы в этом уверены, Миранда? А может, я послал за вами госпожу Хорс? Ведь именно она по вашему мнению выполняет подобные поручения, — все больше распалялся Аркур.
Вот теперь мне понадобился стул. Неплохо было бы получить несколько минут тишины, чтобы сопоставить факты и понять, откуда ректор узнал о нашем разговоре с Олстоном. Пока я хмурилась, пытаясь составить хоть