`

Содержанка герцога - Ева Финова

1 ... 20 21 22 23 24 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
известного игрового дома Мэнвуда гулял сквозняк. Его сильные порывы, подчас сравнимые с настоящим шквальным ветром, поднимали с каменного пола песок, солому и заставляли цепи на шершавых грязных стенах бренчать в такт звучащим из угловой камеры ударам.

– Ма‑ма‑мамой клянусь! – визжал некогда богатый игрок, а ныне арестант на допросе у инспектора‑казначея. – Я нашёл чемодан с банкнотами, я…

– Облигациями, – поправил его герцог Сирейли. – Банкноты – это пошло. Мы же продаём долг и берём в долг, и взимаем долг. В итоге мы заведуем долгами, видишь разницу?

Взгляд благородного аристократа в идеальном смокинге злорадно блеснул.

– Э… наверное… – неуверенно ответил мухлёжник, но уже без золотой цепи. Удар под дых заставил его диаметрально поменять своё мнение: – Нет! Нет! Я не знаю!

– Вот именно, ты не знаешь, иначе бы понял, что по номеру облигации легко отследить путь этой бумажки от банка до конечного владельца. Потому что обналичить её – поменять на монеты разного достоинства – можно только у нас.

Немного помолчав, Сирейли отвернулся и уставился на металлическую решетку двери.

– Расточительно, конечно, тратить столько металла на такого преступника, как ты. Можно было расплавить железо и смешать его с медью в разных пропорциях и получился бы целый сундук медных монет. Но тем не менее, ты здесь. И мне нужен хоть один повод, чтобы оправдать твоё здесь нахождение… – немного помолчав, он тихонько добавил: – Живым.

– Я‑я‑я! – преступник заикался от волнения. – Я виновен! Я сговорился с девками из Дубного переулка и картёжником из Тлуна, заведения на окраине. Мне нужно было поменять облигации так, чтобы банк не узнал, что новым владельцем стал я! И тогда Магорс предложил мне сыграть в карты в игровом доме. Предложил оставить облигации залогом и получить взамен фишки, отыграть партии и потом обналичить их золотом, только и всего!

– Да, это как раз мне и понятно, тем более Магорс раскололся сразу, в надежде, что его, как соучастника преступления, не станут запирать надолго ввиду чистосердечного признания. Но ты, мой дорогой аферист, зря потратил моё драгоценное время и цена твоей жизни в моих глазах упала до нуля. Дай мне хоть один повод оставить тебя в живых.

В глазах преступника выступили слёзы. Обида жгла глаза: его предали и пошли на сделку раньше чем он успел набить себе цену.

– Место! – вдруг вскричал он. – Я укажу то место, где нашёл чемодан! И‑и‑и время, я сообщу во сколько точно я нашёл его, вдруг вам удастся найти того, кто его украл у вас?

– Хм…

Сирейли отвечать не спешил. Эта информация действительно интересовала его, но он не решался спросить сразу, чтобы не подсказать повод для торга.

– И какой мне толк от места и времени? А вдруг ты мне врёшь и ты тот самый вор?

– Будь я вором, который знал откуда эти деньги, я бы не стал пытаться их обналичить в том же городе, в котором украл! – страх творил чудеса с преступником. Он отчаянно хватался за соломинку в попытке сохранить себе жизнь. – Ну так что, милостивый господин? Я могу быть вам полезен живым, нежели мёртвым!

– То есть ты утверждаешь, что это ты нашёл чемодан, а не мухлёжник и не сообщницы, что висели на твоих руках сегодня?

– Я! Это я! Это точно был я!

Герцог Сирейли Праудмор улыбнулся своим мыслям, обернулся и кивнул амбалу, стоящему за спиной арестованного.

– Дастен, этот готов сотрудничать. Возьмите его с собой прокатиться по городу, пусть укажет точное место и время происшествия. А мне пора спасать мою музу из лап любвеобильного шурина, пока не появился повод начистить ему… – Праудмор ненадолго замолчал, заметив злорадные ухмылки на лицах коллег, – скажем так, чересчур привлекательное личико.

Скупые смешки зазвучали в угловой камере, когда герцог потянул скрипучую дверцу на себя.

– И кстати, – он обернулся, продолжая: – Возьмите Лакса с собой, пусть уже прекращает притворяться Казанисом, или как там его правильно? А беднягу сердцееда, настоящего владельца прозвища, верните на место, как личико заживёт.

– Как прикажете, – все трое «работника» игрового дома кивнули.

А герцог Сирейли поспешил покинуть подземелье с чувством выполненного долга.

Но только на сегодня.

Счастливая улыбка заиграла на его устах.

Глава 9. Планы

Тёмная комната подвала встречала заговорщиков одиноким огоньком свечи. Сразу трое в плащах и капюшонах, накинутых на голову, юркнули внутрь, словно воры.

– Чёртов Рей! – ругнулся первый сипло. – Чёртов оствудский гарнизон. Кто бы мог подумать, что они пришлют к нам столько людей из‑за какой‑то казны мелкого города!

– А я предупреждал, – высказался сообщник, скрестив руки на груди. – Я вас предупреждал, что просто так это не закончится.

– Предупреждал он, умник, – проворчал третий. – Ты думаешь, мы зря тратили на тебя деньги? Или хочешь, чтобы наша связь стала достоянием гласности? М‑м‑м? Как Рей отреагирует на наше личное знакомство и участие наших денег в различных делах, проведённых для улучшения твоей репутации среди простых смертных?

– Никак, – задал задачку сообщник. – Потому что он не узнает ни от меня, ни от вас. У нас был уговор…

– И мы свою часть выполняем, в отличие от тебя! – прошипел первый. – Как ты планируешь обналичить украденные облигации?

– Я предлагал вам иной вариант. В нашей казне были монеты. Я советовал взять только их.

– И ты думаешь, этой суммы бы хватило на наши грандиозные планы? – третий продолжил негодовать. – Ведь ты клялся поддерживать наше общее дело, не так ли?

– Клялся, клялся, – согласился сообщник. – Но и я не всесилен. У меня связаны руки.

– Так что там с пробным чемоданом?

– Пока всё идёт по плану, – ответил ему третий заговорщик. – Мои люди следят за идиотом, который возомнил себя богачом. Он решил обналичить деньги в игровом доме.

– Хм, – первый призадумался. – Интересный ход.

– Глупый, – сообщник фыркнул. – Но может выгореть.

– Молись, чтобы выгорел, – первый достал нож и решил поугрожать, сверкая перед стоящей на столе свечой блестящим металлическим лезвием, – иначе у тебя кое‑что выгорит, причём буквально.

– И

1 ... 20 21 22 23 24 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Содержанка герцога - Ева Финова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)