`

Принцесса и Ко - Виктория Цветкова

1 ... 19 20 21 22 23 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— департамент по налогам. Магическое ведомство помещалось под самой крышей, на шестом. Я сморщилась, представив, что придется карабкаться под небеса по лестнице. Уф, бедные мои ноги!

23

Однако карабкаться наверх не пришлось. В светлом вестибюле швейцар осведомился, по какому я делу, а, узнав, что мне назначено у лорда-инквизитора, провел прямо к кабинке подъемника. Не без внутреннего содрогания я ступила в обитую бархатом и зеркалами коробочку — страшновато доверять свою персону какому-то механизму, особенно впервые в жизни. Но глупая гордость не позволяла идти на попятную и спрашивать, нельзя ли подняться по лестнице. В тот момент, когда улыбчивый старичок в ливрее с блестящими нашивками собирался нажать на большую кнопку на стенке кабинки, от входа послышалось повелительное: «Постойте». Рука швейцара послушно замерла, он дернулся и отскочил, давая дорогу еще одному пассажиру.

Я подняла глаза и узнала его светлость герцога Винсентского. А, любитель винных бутылок!

— Думаю, мы поместимся вдвоём со сьеррой.

Против воли я отметила, какой приятный для слуха баритон у этого негодяя. А улыбка…

Герцог высок и плечист, и с его стороны было большим оптимизмом надеяться, что мы поместимся вдвоем в такой тесной кабинке. Я прижалась спиной к мягкой стенке, но все равно казалось, что мужчина опасно нависает надо мной. Мой враг…

— Я хотела бы п-пойти по лестнице, — пролепетала я.

Но герцог уже нажал на кнопку с циферкой «3». Механические двери поползли навстречу друг другу, скрывая от нас вестибюль и швейцара. У меня на лбу выступила испарина — все эти чудеса магтехнологий, конечно, замечательны, но я бы предпочла любоваться на них снаружи, а не во чреве гигантского механизма.

— Простите, я не спросил, какой этаж нужен вам?

— Шестой.

Герцог повернулся к кнопкам, выбирая нужную. Он снова навис надо мной, и я невольно вдохнула запах бергамота и кожи с дымными, глубокими нотками смолы и меда. Как профессионал, не могла не оценить этот аромат, он подчеркивает мужественность данного экземпляра и, несомненно, идет самоуверенному владетелю провинции.

Пол под ногами завибрировал, кабинка дернулась и медленно, почти неощутимо, пошла вверх. Я вонзила ногти в ладони, стараясь, не показывать страха. Взгляд приклеился к одной из пуговиц на камзоле полувоенного покроя из темно-синего сукна. Чтобы отвлечься от мыслей о том, где я нахожусь, сосредоточилась на спутнике. Попыталась вызвать привычную неприязнь, но почему-то не получилось. Папа описывал опасного и хитрого хищника. Однако вот он передо мной — красивый молодой человек со светлой, чуть насмешливой улыбкой и копной шелковистых, падающих на лоб кудрей богатого каштанового оттенка. Наверное, я совершенно не разбираюсь в людях, если не могу предположить, что этот человек безжалостно пустил по миру родственника.

— Извините, милая сьерра, мы с вами где-то встречались недавно? Может быть, на балу в ратуше?

Не помнит? Это к лучшему. Ну не признаваться же, где он видел меня на самом деле! Статус сразу упадет до «девушки из таверны», а там — кто знает, какие вольности позволит его светлость в отношении простолюдинки? Не поднимая взгляда, я угрюмо мотнула головой, чем дала понять, что не желаю беседовать ни на какие темы. Остаток пути прошел в молчании. Выходя из кабинки на нужном ему этаже, герцог отвесил учтивый поклон.

— Светлого дня, прекрасная сьерра!

Я не ответила, устрашенная видом медленно сходящихся вместе дверей. Какой псих придумал эти подъемники? Пока кабинка преодолевала три оставшихся этажа, я вся извелась. И когда дверцы, наконец, раскрылись, я выскочила из бархатной коробочки и поклялась, что больше ни за что и никогда не подвергну себя подобным испытаниям!

Отдышавшись, осмотрелась по сторонам. Я оказалась в светлом коридоре, красиво отделанном мрамором сливочного цвета в сочетании с темным деревом. Вправо убегал безлюдный проход со множеством дверей, а слева угадывалось большое, наполненное светом помещение. Туда я и направилась, рассчитывая встретить кого-то, кто подскажет, куда идти.

Приемная поразила меня даже сильнее, чем подъемник. Наружная стена была стеклянной, и открывающийся вид на залитый солнцем Винсент с его нарядными зданиями и садами, тронутыми осенними красками, был потрясающим. Я застыла, охватывая восхищенным взором чудесную панораму, и краснощекому юноше за стойкой пришлось позвать дважды, прежде чем я заметила его.

Я отрекомендовалась, что лорд-инквизитор назначил мне прийти к трем часам дня. Паренек недоверчиво оглядел меня.

— А их сиятельство говорили, что придет ведьма… — пробормотал он и осекся. Покраснев, словно томат, секретарь проворно выбрался из-за стойки и юркнул в кабинет своего начальника.

На лакированной табличке рядом с массивными дверями из темного дерева значилось: «Корд ди’Хеллиг, главный инквизитор провинции Винсент, Ильс». Перехватив тяжелую сумку двумя руками, я застыла в ожидании.

Секретарь вновь появился в приемной с огромной кипой документов. Придерживая стопку подбородком, чтобы не разлетелась, он открыл для меня дверь пошире. Я не заставила себя упрашивать и ступила на порог. Но как ни храбрилась, потрясенно замерла, потому что кабинет задаваки-инквизитора находился в большом стеклянном эркере. Вид на город потеряться в восхищенном изумлении.

— Входи, ведьмочка, у меня мало времени.

24

Он опять за свое?

— Я не ведьма!

Нарочно цокая каблучками, прошла к огромному письменному столу, заваленному кипами бумаг. Тщательно расправив юбки, села на стул для посетителей. Лорд-инквизитор откинулся на спинку кресла и из-под полуприкрытых ресниц изучал меня. Смотрит магическим зрением? И что видит?

— Снова будешь спорить? — поинтересовался хозяин роскошного кабинета, складывая руки поперек широкой груди. Красивое породистое лицо блондина приняло упрямое выражение.

Я положила перед лордом сертификат, выданный в школе.

— Вот. Я Тера Эдденби, выпускница Государственной женской школы магических ремесел, а вовсе не ведьма. Может, извинитесь, мой лорд?

Корд ди’Хеллиг опустил глаза на бумагу, но, когда снова поднял их, его стальной взгляд был так же непримирим, как и раньше.

— И не подумаю. То, что ты якобы не знаешь своих корней, ничего не доказывает. Ты можешь лгать. Ведьмы всегда лгут.

Меня бросило сначала в жар, а затем в холод. Как ему доказать?

— Моя матушка была из почтенного купеческого рода Скуби из гильдии торговцев мехами.

— Это ничего не значит, ваши предки могли быть кем угодно. Бывает, что дар передается через много поколений. Короче, мне неважны все твои объяснения, девочка. Главное то, что я вижу своими глазами.

— Но вы заблуждаетесь! — вскричала я.

— Ты обвиняешь лорда-инквизитора в ошибке? — грозно нахмурился

1 ... 19 20 21 22 23 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса и Ко - Виктория Цветкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)