Принцесса и Ко - Виктория Цветкова
Я нервно сглотнула. Только штрафа за неуважение светлейшей магической инквизиции не хватало!
Блондин бросил на стол мои бумаги и, поднявшись, отошел к стеклянной стене. Встал спиной к свету, словно специально для того, чтобы из-за яркого дневного света не видно было его лица. А я, напротив — была на виду, и он легко подмечал мои растерянность и страх.
— Значит так, мы установили, что ты ведьма, связанная с сущностью, вероятно, не из нашего мира. Зачем ты прибыла в Винсент? Кто тебя послал?
— Никто не посылал. Я приехала, чтобы открыть косметическую лавку.
Ну и тупоголовый ханн этот инквизитор! Я готова вцепиться в его наглую самодовольную физиономию, отстаивая свое честное имя. Или…
— Хорошее прикрытие, девочка. Признавайся, иначе тебя ждет Багровый замок.
Что в безвыходной ситуации должна сделать каждая уважающая себя женщина? То же, что и я, разумеется! Я закрыла лицо руками и громко, со всхлипываниями, разрыдалась.
— Ы-ы-ы!
— О нет! Прекрати разводить эту сырость немедленно! — вскричал инквизитор.
Ага! Сейчас! Я удвоила усилия. Открылась дверь в приемную, послышался взволнованный голос секретаря. Отлично! Пусть видит мои слезы, и все узнают, какое ненормальное чудовище этот ди’Хеллиг!
Мне в руки втиснули салфетку и стакан с прохладной водичкой. Лорд выставил секретаря за дверь и сел напротив меня, удерживая стакан, пока я пила.
Я осторожно промокнула глаза салфеткой. К счастью, когда я плачу, у меня не распухают губы и почти не краснеют нос и глаза. Кинула на блондина опасливый взгляд — тот выглядел несколько смущенным, словно не знал, что делать.
«Вот таким и оставайся, вместо того чтобы разбрасываться обвинениями».
— Я государственная сирота, мой л-лорд. Мне еще шесть лет помощь короля отрабатывать, а вы хотите лишить меня средств к существо-во-ввванию? — тут я еще раз всхлипнула (на мой вкус, немного перестаралась, но хозяин кабинета этого вроде бы не заметил). — Лавка — это моя мечта, мое средство воплотить свой талант. А в-ввы…
Я прикрылась салфеткой, имитируя новый приступ рыданий.
Корд ди’Хеллиг сквозь зубы помянул Тхара и грохнул кулаком по столу.
— Не реви ты, девчонка!
Я заткнулась и притаилась на стуле, ожидая решения. Недовольный вид блондина вроде как не сулил ничего хорошего. Он яростно взъерошил по-военному короткие волосы и выдал заключение:
— Значит так! Живи, ведьма, но помни: я за тобой и твоим фамильяром наблюдаю. Если только замечу, что ты подбираешься к герцогу, не обижайся!
У меня челюсть отвисла — последняя фраза ломала всю логику беседы. При чём здесь властитель провинции?
— За-зачем мне подбираться к кому-то?
Вместо ответа, мне бросили мои бумаги и грубо велели убираться к Тхару. Возражать я не посмела, злющий лорд мог и штраф за неуважение инквизиции впаять. Я предпочла вылететь из кабинета в кратчайший срок и, сопровождаемая сочувственными взглядами секретаря, направилась было к подъемной кабинке. Но тут резко остановилась.
«Стоп. Нет, шалишь! Я туда больше ни ногой!»
Вернувшись в приемную, разузнала, где тут лестница. Оказалось, совсем недалеко, слева от подъемника. Я вприпрыжку заскакала по ступеням вниз, радуясь, что ушла живой от этого ненормального инквизитора. Как он понял, что я хочу навредить герцогу? Конечно, не физически — просто вернуть то, что принадлежало папе. Ломая голову над тем, как лорд ди’Хеллиг все понял, я едва не споткнулась, когда на площадку третьего этажа вышел какой-то невзрачного вида мужчина, а с ним… его светлость герцог Винсентский.
Да сколько можно с ним встречаться⁈
Мужчины направились наверх. Незнакомец мазнул по моему лицу цепким взглядом. Герцог улыбнулся, немедленно узнавая меня, и вежливо посторонился, когда он и его спутник поравнялись со мной. Взгляд светло-серых глаз герцога я ощутила почти физически — он ласково скользнул по моей фигуре и лишь затем поднялся к лицу. Краска прилила к щекам от столь откровенно чувственного осмотра.
Я ускорила темп, и вскоре мои пылающие щеки уже остужал холодный осенний ветерок.
25
Линард дей’Хеллиг, 22-ой герцог Винсентский
Я открыл дверь кабинета главного следователя сыскного департамента, всё ещё размышляя, где же встречал прелестную блондинку, с которой только что поднимался на подъемнике.
Саймор Лири — оборотень средних лет — на секунду оторвал ухо от маговизора и почтительным знаком попросил меня подождать минуту. Я кивнул и отошёл к окну, хмуро оглядывая казённое здание напротив. Мысли потекли в прежнем направлении.
Нет, это личико и темно-синие колдовские глазки я определённо видел прежде. В провинции не так уж много по-настоящему красивых дам — быстро учишься замечать и ценить каждое хорошенькое личико. Прекрасная незнакомка направлялась в магическую инквизицию. Интересно, что ей нужно от моего кузена? Неужели она его очередная любовница? Это предположение не особенно мне понравилось. Корд — известный дамский угодник, только на прошлой неделе я встретил его с красивой актриской с рыжими, будто огонь волосами. Греховоднику нужна ещё и юная и прелестная блондиночка?
Сыскарь завершил беседу и, наконец, оторвался от артефакта связи.
— Прошу меня простить, Ваша Светлость. Важный разговор по неотложному расследованию с магическим управлением столицы.
Я занял единственный стул для посетителей возле стола следователя.
— Господин Лири, вы проводили дознание для моего покойного дяди, я не ошибся?
— Именно так, мой лорд. Не раз я добывал для его светлости конфиденциальную информацию. Надеюсь, быть полезным и вам.
Оборотень сложил руки перед собой и уставился на меня своими на удивление невыразительными глазами — бесцветными с едва различимым зеленым блеском, выдающим его расу. Внешность собеседника была настолько не примечательной, что её невозможно запомнить или описать, словно тот носит артефакт отвода глаз. Такой уж у господина Лири талант, он идеальный шпион.
— В частности, меня интересует расследование по поводу судьбы родственника покойного герцога, барона Белвеста. В бумагах сохранились упоминания об этом, однако нет данных о результатах расследования.
Сыскарь кивнул, затем поднялся и направился к вместительному шкафу, от пола до потолка забитому разбухшими от бумаг папками.
Проведя рукой перед одной из полок, Лири безошибочно вытащил нужную папку и вернулся к столу.
— Да, это было около десяти лет назад. Вы, Ваша Светлость, не нашли отчет, потому что лорд сжёг результаты моего расследования. Они очень не понравились герцогу.
— Что же там было?
Оборотень похлопал рукой по папке.
— Здесь все еще хранятся кое-какие документы. В частности, метрика рода девицы, которую взял в жёны барон Белвест.
Ленточка на корешке была развязана, внутри обнаружился с десяток
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса и Ко - Виктория Цветкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


