Скальпель против волшебства - Мария Волконская
«Ага, именно в таком порядке, видимо».
– Извините, арис Грейтон, мне нужно на воздух. Подышать. А вы оставайтесь, увидимся позже, – и Рита выскочила на улицу.
***
Тарис вырвал кружку из рук Греттуса, схватил помощника за шиворот и принялся проталкиваться к выходу. Альбинос возмущенно вырвался, бормоча что-то о карпах в пруду.
– Тебе в любом случае на сегодня хватит, – прошептал лорд, выталкивая Греттуса из таверны, – не волнуйся, не усохнешь.
Маргариты нигде не было видно. В центре площади горожане водили хоровод: хлопали в ладоши и отстукивали ритм каблуками, подпевая местному оркестру. Кто-то из музыкантов то и дело прерывался на кружку пива и, едва допив, под одобрительные возгласы толпы подхватывал одну лихую мелодию за другой. В воздухе, над ансамблем, в такт барабанщику мигали танцующие звезды. Бэлкинг уже и забыл, когда в последний раз видел этих светящихся жуков. Наверное, в детстве, в семейном поместье. В больших, хорошо освещенных городах они не водились.
В центре круга расставляли какое-то сооружение. Стенка из грубо сколоченных досок с нарисованными в центре мишенями. Три разноцветных круга и ярко-красная сердцевина. Староста радостно тащил две корзины с дротиками, отгоняя малышню, пытавшуюся урвать себе по снаряду.
– А вот и Лайорин, – вздохнул Тарис. – Я же просил дать мне выступить с речью и отпустить домой. Потом могли бы веселиться хоть до утра.
– Если пирог уже на столе, не стоит сердиться на разбросанные крошки, – ответил Греттус, потирая нос.
– Когда ты пытаешься учить меня жизни – часто используешь метафору с пирогом. Ты намекаешь, что тебя плохо кормят? – ухмыльнулся лорд. – Ты прав, конечно. Пусть веселятся, а мы поглядим.
Молодые мужчины принялись выстраивается в очередь по двое, пропуская вперед более почтенных арисов. Девушки подбадривали парней, кто-то просил своего «папеньку» не шутить с дротиками и присесть.
– Целый мешок мясокоста в награду! – кричал староста. – Кто попадет все пять раз в цель! Есть тут настоящие мужчины? – Толпа заулюлюкала. – Представьте, что перед вами каралиск!
– С этими тварями, мы знаем, как разговаривать, – ответил первый арис и принялся метать острые палочки, обрамленные белыми перышками.
Люди хлопали и галдели, но пока ни один участник не попал пять раз подряд в яблочко.
– Начали без меня?
Бэлкинг развернулся и увидел Грейтона, вальяжно выходящего из таверны. Кузнец закатал рукава и похлопал по плечу старосту, кинувшегося в извинения:
– Ничего, ничего. Я просто дал этим растяпам фору.
– Мы просто думали, тебе сегодня интереснее в таверне, Райден, – гоготнул один широкоплечий детина с куцей бородкой.
– Придержи язык, Фринг. Я и пьяный надеру тебе зад. А после подумаю, стоит ли оставлять тебя в отряде, раз ты такая мазила, – ответил Райден, не глядя на товарища, который заметно напрягся.
Грейтон покрутил в руках дротик и проговорил:
– Кто же составит мне пару в состязании? Ммм? – Он оглядел присутствующих, но мужчины опустили взгляд. Кто-то, посмеиваясь, отступил на шаг, говоря, что уж с Грейтоном средним-то соревноваться себе дороже. – Что, никто не смелый? Может, наш Светлейший Лорд? – процедил кузнец, вперив взгляд в Тариса. – Или наши простые забавы ниже достоинства «мастера»? – последнее слово он почти выплюнул.
Бэлкинг молчал, лихорадочно соображая, как сдержаться, чтобы не испепелить гаденыша на месте.
– Нам несказанно повезло, земляки! – Грейтон развел руками, – наш Лорд ведь боевой маг! Для меня будет честью соревноваться с вами, Светлейший…
Выбора не было. Люди замерли, ожидая урагана. Бэлкинг улыбнулся и встал возле корзины:
– Так давайте уже наконец начнем, арис. Или на охоте вы каралискам тоже только зубы заговариваете?
Кто-то позволил себе рассмеяться, но большинство спрятали улыбки в кулаки.
Бросали по очереди. Грейтон метнул первым и попал в девятку, в желтый круг. Тарис только задел средний, зеленый. Еще по разу: кузнец попал в центр, Тарис в девятку. Игра началась, теперь Грейтону оставалось четыре шага до победы. Толпа начала распаляться, люди шушукались, можно было не сомневаться, что горожане делали ставки. Райден снова попал в яблочко, Тарис не уступал.
Грейтон метнул последний раз. И попал. Народ зааплодировал, выкрикивая поздравления. Но все же никто не осмелился прервать соревнования и подойти ближе. Бэлкинг хотел было уже бросить дротик, хоть и понимал, что проиграл, но внезапно понял, что плевать он хотел на правила, на этого выскочку и глупую игру. Он позволил втянуть себя в этот абсурдный спор, кто сильнее, кто из них «больше мужчина». Он маг, Тьма его забери!
Тарис бросил дротик в корзину, сжал кулак и с силой выбросил вперед руку, метнув огненный шар прямо в мишень. Доски мгновенно загорелись, в небо взметнулся сноп искр, а вместо мишени красовалась огромная прожженная дыра. Люди охнули и расступились, лорд запоздало понял, что мог кого-то задеть. Одна пожилая женщина вскрикнула и принялась притаптывать подол платья.
– Я прошу прощения, арисса, – подскочил к ней Бэлкинг, – я просто не знал, как иначе привлечь ваше внимание.
Старушка зарделась как девица на выданье и, хихикая, шутливо стукнула лорда по плечу:
– Ах вы, шалун! Дали надежду бедной женщине! Теперь вы должны мне танец!
Люди обступили Тариса и принялись поздравлять с победой.
– Дааа, – протянул староста Лайорин. – Это, конечно, было очень показательно. Меткость – это, конечно, хорошо, но все-таки против магии Света никому не выстоять. Мы рады, что именно вы теперь на защите города, Светлейший! – и протянул мешок, обвязанный праздничной лентой.
– Что вы, милейший. Мне не нужен мясокост. И по правилам «игры», – подчеркнул лорд, – выигрыш принадлежит арису Грейтону.
– Я добываю мясокост, – процедил Райден. – Спасибо, обойдусь. Думаю, есть другие, более нуждающиеся в нем люди. Например, ара Марго. Думаю, стоит уважить нашу целительницу.
Все согласно закивали и принялись высматривать Маргариту. Тарис не только не нашел ее, но понял, что потерял из виду и Греттуса.
Под ногами горожан, бурно обсуждающих догорающий стенд с мишенями, сновал в поисках съестного флит. Тарис и рта не успел раскрыть, как Грейтон злобно пнул животное под волочащееся по земле брюшко. Девушки заохали, а кузнец только скривился:
– Не заметил. – Он расправил рукава атласной рубашки и зашагал куда-то в сторону таверны, скрывшись в темноте.
Тарис шумно втянул носом воздух
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Скальпель против волшебства - Мария Волконская, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

