Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева
— Эй, Тид! Принеси тетушке чашку и накипяти воды.
— Я не хочу чаю, — возразила я, но Вил продолжил настаивать.
Стоило мелкому покинуть комнату, как мой юный ученик подсел ближе. Я знала, какой вопрос жег ему рот. Как мне было не знать…
— Ты знаешь, кто убил Бену? — спросил мальчик громким шепотом.
Я покачала головой.
— Нет.
— А зачем ее убили, знаешь? Ну, ради чего?
Я шикнула, но Вил не унимался. Его глаза горели нездоровым любопытством.
— Но, Эйна, ты же знаешь? Ты ведь точно знаешь!
— Мы договаривались, — прошипела я, боясь, что нас подслушивают. — Ты не должен задавать мне такие вопросы.
— Я помню, но…
— Смерть Бены со мной не связана. И скоро у нас все будет по-прежнему.
Я пыталась унять Вила, хотя сама сомневалась в первом из утверждений и совсем не верила во второе.
— Не будет по-прежнему. Уж теперь точно, — буркнул Вил, отвернувшись. — Что ты собираешься делать?
— Что?
— Что нам теперь делать?
— Пока ничего. Нужно ждать подходящего случая.
Мне стало тревожно при мысли, что Вил мог выкинуть.
— Следи за «Ласточкой» и доверься мне. Ты понял?
Он оживился. Мальчишка подскочил, оперся руками о стол и подался ко мне.
— У тебя есть план? Расскажи мне! Я никому его не выдам!
— Нет, — призналась я. — К сожалению, прямо сейчас мы с тобой ничего не можем сделать.
— Но нельзя же просто так сидеть и ждать не пойми чего!
— Можно, Вил. И нужно… Поверь, когда ты запасаешься терпением, жизнь обязательно подбрасывает возможности. Как только я хоть одну увижу, то сразу начну действовать!
— Ты слишком осторожная, Эйна.
— И только поэтому я до сих пор живая и на свободе, — громко зашептала я. — От смелости, проявленной не ко времени, бывает один только вред! Я говорила тебе много раз!
Вилис продолжил рассерженно сопеть.
— Но Грэз… И Лидс…
— Я волнуюсь о них не меньше твоего.
— Волнуешься и ничего не делаешь? Ты трусишь, Эйна?
Это было обидно. Я не давала ему повода так о себе думать.
— Твои предложения, Вилис? Я не гордячка. Я бы валялась у лорда в ногах, если бы это могло помочь, но просьбами о помиловании ты мага не разжалобишь! Или ты предлагаешь нашим друзьям сбежать из управы?
— Я не предлагаю!
— Тогда помолчи! Мне повезло сохранить свободу действий не только для себя, но и для вас с Тидом! Не разрушь это!
— Что толку…
Он замолчал, потому что в комнату вошел Тидел с чайничком. Чтобы не обжечься, мальчик держал его на вытянутой руке через полотенце.
— Ах, ворюги! — вдруг рассерженным котом зашипел Тид.
— Что? — удивилась я.
Проследив за взглядом мальчика, я поднялась и тоже выглянула на улицу, где четверо мужчин в зеленых куртках собрались вокруг бочонка из кладовой Грэза. Хозяин «Ласточки» любил хорошее вино и хорошую еду…
— Нужно их остановить, — сказал Тид.
— Ты-то остановишь! Нет уж, пусть пьют. Нам ведь нужно быть осторожными!
Вилис бросил на меня злобный взгляд. Пока Тид находился рядом, я не могла возразить ученику, и он этим нагло воспользовался.
— Вы не ссорьтесь, пожалуйста, — попросил младший из мальчиков. — Не надо сегодня, ладно?
Устыдившись я потрепала Тида по голове.
— Мы не будем, — пообещала я ребенку. — Так, Вилис?
— Ага, — буркнул бессовестный малец, водя пальцем по царапинам на столе.
Глава 7
Первая красавица Кинара и ее покровитель
Пусть прислужница отличалась правильными чертами и была все еще молода, она не казалась привлекательной женщиной. Суровое выражение на лице в сочетании с бесформенным платьем из плотного темно-коричневого сукна убивали отмеренную ей при рождении красоту.
— Там у тебя травы для лекарства госпожи? — спросила женщина при виде корзинки в моих руках.
Она, вероятно, была компаньонкой Ринелии — в экономки таких молодых обычно не брали, а для обычной служанки у нее была слишком гладкая кожа. Ее руки выглядели более ухоженными, чем мои собственные.
— Не для лекарства, уважаемая, а для укрепляющего снадобья. Ровным счетом пятнадцать разных растений.
— Напрасно ты их принесла, — сказала она, ведя меня к хозяйке. — У нас еще осталось сырье для отвара, а госпожа хотела увидеть тебя с совсем иной целью.
— Я буду рада, если окажусь полезной твоей госпоже.
— Разумеется, ты будешь, травница. Госпожа щедра.
Я промолчала.
Ринелия владела двухэтажным особняком в богатом Родниковом огородке. Кинар застраивался тесно, но в этой части города у каждого жителя имелся собственный небольшой сад.
Дом знаменитой артистки я нашла почти сразу. Особняк покрывала белая штукатурка, которая ранним утром окрашивалась в розовый, а стены нижнего этажа частично скрывались под плетями клематиса и дикого хмеля. О вкусе Ринелии сплетники не соврали: ее дом выглядел очаровательно, словно игрушка. Со стороны… Из-за болезни хозяйки его изрядно запустили, и только теперь слуги занялись уборкой. В коридорах пахло уксусом, а задувавший в распахнутые окна ветер не мог прогнать резкий запах чистящего раствора. Блестели паркетные доски, недавно натертые воском, а стены скрывались по легкими цветными драпировками. Вся обстановка создавала ощущение уединенности и изолированности, хотя мы находились посреди шумного города.
Меня привели в комнату с окнами на восток, в центре которой стояла кровать под пологом глубокого фиолетового цвета с желтыми кистями. На кровати полулежала молодая женщина, обладательница прекрасных золотистых кос. В руках Ринелия держала зеркало в блестящей оправе, но при моем появлении отложила его в сторону.
— Подойди. Не стой у двери, — приказала Ринелия. — Так ты и есть травница Эйна? Ты довольно мила.
Голос у нее был плавный и мелодичный, как ручеек. И не скажешь, что недавно его обладательница перенесла грудную болезнь… У знаменитой певуньи были большие синие глаза с густыми черными ресницами, тонкие брови, высокий лоб и длинная шея. Однако же… Молодая женщина не старше двадцати пяти выглядела высохшей, а ее губы казались бескровными на пергаментном лице. Тело Ринелии скрывала рубашка нежного розового цвета с широкой горловиной. Будь красавица здорова, ей бы, наверное, шел этот оттенок, но сейчас одежда подчеркивала бледность кожи, а свободные рукава обнажали тощие руки.
— Благодарю, уважаемая, — сказала я, встав в положенных пяти шагах от кровати.
— Значит, это ты сделала для меня целебный отвар? Нолма говорила, что купила кулек с травами у мальчика.
Компаньонка, оставшаяся стоять около двери, склонила голову в знак согласия.
— У Вилиса, госпожа. Это мой помощник. Он занимается торговлей, пока я собираю то, что позже превращается в наш товар.
Ринелия еще раз окинула меня взглядом, задержавшись на башмаках. Они у меня были тяжелыми, с толстой подошвой и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

