Доктор Эмма. Новая жизнь попаданки - Елена Крамская
Глава 12
Утро выдалось на редкость приятным, небо было безоблачно, воздух свеж, а в душе царило то особое предчувствие чего-то значительного, что порой посещает нас без видимой причины. Я как раз обсуждала с тётушкой Элизабет планы на день, когда во дворе послышался стук колёс и мы увидели элегантный экипаж герцога Рейвенвуда.
Сам его сиятельство, облачённый в тёмно-синий камзол, с достоинством сошёл с козел, и направился к крыльцу. Его осанка, как всегда, была безупречна, а выражение лица сдержанно-вежливо.
— Леди Эмма, леди Элизабет, — приветствовал он нас с лёгким поклоном, — Я решил попросить вас сопроводить меня на рынок. Вы ведь что-то вчера говорили об отбеливателе. Боюсь, без вашей помощи мне не справиться
Тётушка, всегда отличавшаяся проницательностью, едва заметно улыбнулась, но промолвила лишь:
— Какая честь для нас, ваше сиятельство. Мы готовы отправиться немедленно.
Я же, смущённая столь неожиданным вниманием, поспешила отдать необходимые распоряжения и присоединиться к ним.
Дорога до рынка не была долгой, однако на рынке нас ожидал досаднейший сюрприз.
— Простите, ваше сиятельство, — развёл руками лавочник, — Порошка нет, весь запас скупили ещё вчера. Спрос, знаете ли, небывалый.
Я почувствовала, как кровь прилила к щекам, ведь именно я накануне приобрела весь имевшийся в городе запас.
Герцог, заметив моё замешательство, вопросительно взглянул на меня, но не стал допытываться. Вместо этого он спокойно произнёс:
— В соседнем городе, в двух часах пути, точно есть запасы. Поедем туда.
— Ваше сиятельство, право же, не стоит, у меня есть достаточно запаса, я передам его дня больницы… — начала я.
— Стоит, — твёрдо сказал он, и в голосе его прозвучала та непреклонность, за которой я прежде видела лишь суровость, но теперь разглядела и иное — чувство долга и готовность действовать ради общего блага, — Это важно для всех. Я распоряжусь сделать больше запасов
Спорить было бесполезно. Мы развернули экипаж и отправились в дорогу.
Дорога до соседнего города прошла в учтивой беседе. Герцог рассуждал о благоустройстве города, высказывал соображения о необходимости улучшения санитарных условий в бедных кварталах. Я, осмелев, делилась своими идеями по организации больницы и обучению санитаров. Тётушка, как мне показалось, слушала нас с особым удовлетворением, время от времени кивая, словно одобряя ход наших рассуждений.
Когда наш экипаж миновал старые каменные ворота, я невольно затаила дыхание.
Город, раскинувшийся перед нами, разительно отличался от того, где я сейчас жила. Вместо светлых домов с черепичными крышами и приветливых площадей здесь были мрачные, устремлённые ввысь строения в готическом стиле. Узкие улочки, будто щели между исполинскими стенами, казались непроходимыми; стрельчатые арки окон, украшенные витиеватой резьбой, напоминали застывшие в крике рты.
— Какое необычное место, — пробормотала я, невольно прижимаясь к окну экипажа, чтобы лучше разглядеть окрестности.
Герцог, сидевший напротив, едва заметно улыбнулся, но в этой улыбке читалось понимание.
— Да, леди Эмма, — отозвался он, — Нортхейвен всегда производил на приезжих подобное впечатление. Говорят, его строили монахи ещё в давние времена, и дух той эпохи до сих пор витает в этих улицах.
Я кивнула, но не смогла отделаться от странного ощущения, будто чьи-то глаза следят за нами из тёмных проёмов, из-за высоких шпилей, из глубины узких переулков. Даже голуби, взметнувшиеся с крыши старинной ратуши, показались мне вестниками недоброго.
Экипаж медленно катился по мощёной улице. По обе стороны высились дома с узкими окнами, украшенными витражами, где поблёскивали осколки цветного стекла. На фасадах встречались резные изображения химер и грифонов, будто готовые сорваться с камня и броситься вниз. Над крышами возвышались шпили церквей, острые, как клинки, пронзающие серое небо.
— Здесь всё кажется таким суровым, — тихо сказала я, — Будто город хранит какую-то тайну.
— Возможно, так и есть, — серьёзно ответил герцог, — В этих стенах рождались и умирали целые династии. Здесь заключали сделки, которые меняли судьбы людей, и хранили знания, о которых теперь предпочитают не вспоминать.
— Знания? Как интересно. Хотелось бы мне на низ взглянуть.
— Может быть позже. Сейчас мы приехали сюда за другим.
Мы остановились у главной площади. В её центре возвышался фонтан с фигурой ангела, чьи крылья были покрыты мхом, а его лицо словно изборождено скорбью веков. Вокруг сновали торговцы в тёмных плащах, монахи с опущенными капюшонами, женщины в глухих чепцах. Их взгляды, брошенные в нашу сторону, были настороженными, почти враждебными.
— И все же, меня не покидает ощущение, что за нами следят, — прошептала я, наклоняясь ближе к герцогу.
Он едва заметно повернул голову, окинув взглядом площадь.
— Я тоже это заметил, — негромко ответил он, — За нами следят от самого Уэстбери. Кто-то едет следом. Возможно, просто любопытство местных.
Его фраза оборвалась, потому что к экипажу подошёл высокий мужчина в длинном плаще. Лицо его было скрыто тенью широкополой шляпы, а руки спрятаны в карманах.
— Ваше сиятельство, — произнёс он низким голосом, — Я знаю все в этом городе, могу вас сопроводить.
Герцог выпрямился, его поза стала настороженной.
— Кто вы? — спросил он твёрдо.
Мужчина слегка склонил голову.
— Человек, который может помочь.
— Мы сами найдём, что нужно, — холодно ответил герцог, — Благодарю за предложение.
Незнакомец улыбнулся, едва заметно, одними уголками губ, и отступил в сторону, бросив в мою сторону пристальный взгляд.
Я невольно сжала край своей накидки. Что-то в его манере, в интонации, в самой позе казалось мне смутно знакомым. Где я его видела? пронеслось в голове. Но воспоминание ускользало, оставляя лишь тревожное предчувствие.
— Как пожелаете, ваше сиятельство. Но помните, в Нортхейвене не всё то, чем кажется, и помощь может понадобиться раньше, чем вы думаете.
Он растворился в толпе, а я почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Эмма, — герцог повернулся ко мне, — вы бледны. Вас что-то встревожило?
— Этот человек показался мне знакомым, — я запнулась, — Его голос. Я его где-то слышала. И ещё, мне не уютно в этом городе, будто сама атмосфера этого города шепчет — уезжайте.
— Не бойтесь, — сказал он, — Я рядом. В этом городе я тоже являюсь наместником, но не очень часто здесь бываю. Нортхейвен не удержит нас дольше, чем нужно.
Но когда экипаж тронулся с места, я ещё раз оглянулась. За ратушей, в её тени, замерла тёмная фигура. Капюшон скрывал лицо, но я готова была поклясться, что он смотрел прямо на нас
Обратный путь из Нортхейвена мы


