Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Доктор Эмма. Новая жизнь попаданки - Елена Крамская

Доктор Эмма. Новая жизнь попаданки - Елена Крамская

1 ... 13 14 15 16 17 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
толпе, проталкивающейся между рядами, мелькнуло знакомое лицо. Мужчина в тёмном плаще, с капюшоном, надвинутым на глаза. Он быстро отвернулся, но что-то в очертаниях профиля, в манере держаться показалось мне до боли знакомым.

— Тётушка, — я схватила её за руку, — Ты видела того человека в плаще?

Тётушка прищурилась:

— Какого ещё человека? Там столько народу.

— Высокий, в тёмном плаще, капюшон надвинут. Он только что прошёл мимо лавки с пряностями.

Она покачала головой.

— Не заметила. Может, кто из приезжих? Или торговец?

Я нахмурилась. Где я могла его видеть? В памяти всплывали обрывки его лица, шёпот, чей-то смех, но связать воедино не получалось.

— Наверное, показалось, — пробормотала я, — Пойдём ка домой, тётушка. И так времени много потеряли.

Мы шли обратно и всю дорогу тётушка удивлённо покачивала головой:

— И зачем тебе столько отбеливателя, Эмма? Ты же не бельё белить собралась?

— Нет, конечно. Этот белый порошок — это хлорка. Я понятия не имею, как он здесь взялся, но это чудо какое-то!

— Помнишь, мы говорили о том, как важно держать всё в чистоте, чтобы болезни не распространялись? — тётка кивнула головой, — Так вот, хлорка убивает микроорганизмы, те самые, что вызывают заражение ран, лихорадку. Мы будем использовать её для дезинфекции:

Тётка недоверчиво посмотрела на меня и прошептала про себя оберегающую молитву.

— Эмма, да не кричи же ты на каждом углу про свои микроорганизмы. Никто их никогда не видел. Люди скоро сочтут тебя сумасшедшей.

— Тогда я скажу более просто, этот порошок не только пятна убирает, но и болезни прогоняет?

— Значит, этот отбеливатель теперь лекарство?

— В каком-то смысле — да, — рассмеялась я, — Наука и хозяйство часто идут рука об руку.

Ночью мне снилось, что я стою в новом белом халате на пороге будущей больницы. Вокруг меня люди в такой же одежде. Томас, тётушка Элизабет, будущие медсестры и санитары. Мы держим флаконы с хлоркой и склянки с настоями. А за нашими спинами — чистые палаты, светлые коридоры. Но среди толпы пациентов я снова увидела тот силуэт в тёмном плаще. Он стоял в тени, наблюдая за нами. Я проснулась с ощущением тревоги: кто этот человек? И почему его лицо кажется таким знакомым?

Глава 11

На следующее утро Имаад стоял на пороге с большим деревянным ящиком в руках, бережно прижимая его к груди.

— Эмма, — улыбнулся он, — я сделал то, о чём ты просила.

Моё сердце забилось чаще. Я осторожно взяла ящик и внесла его в комнату, тётушка и Томас уже были здесь.

— Это микроскоп, — ответила я, стараясь сдержать волнение, — Инструмент, который позволяет увидеть то, что скрыто от наших глаз, то, что вызывает болезни. Те самые микроорганизмы, про которые я так много говорю.

Я поставила ящик на стол, Имаад помог снять крышку. Внутри, на слое стружки, покоилась изящная латунная конструкция с линзами и регулировочными винтами.

Я аккуратно достала прибор, установила на ровную поверхность.

— Смотрите, вот окуляр, в него нужно смотреть. Вот предметный столик, сюда кладётся то, что мы хотим изучить. А эти винты позволяют настроить фокус.

— И что мы увидим? — Томас склонился ближе, с неподдельным интересом разглядывая устройство.

— Сейчас покажу. Сначала нам нужна капля воды, — я взяла пипетку, капнула воду на чистое стекло, накрыла покровным стеклом и поместила под объектив.

— Теперь смотрите, — я пригласила всех по очереди заглянуть в окуляр, — Что вы видите?

Томас первым прильнул к окуляру.

— Ничего не понятно, всё расплывается.

— Покрути этот винт, я показала на фокусировочный механизм, — Медленно, пока изображение не станет чётким.

Через несколько секунд Томас ахнул.

— Эмма! Там что-то шевелится, крошечные точки, они плавают и крутятся!

— Именно, — я улыбнулась, — Это микроорганизмы. Некоторые из них безвредны, но среди них могут быть и те, что вызывают болезни. Тётушка, теперь вы посмотрите.

Тётушка Элизабет осторожно наклонилась к микроскопу.

— Боже правый! Они как крошечные рыбки! И их так много! И это все в обычной воде, которую мы пьем?

— Да, — подтвердила я, — Вода из колодца кажется чистой, но на самом деле она полна жизни. И теперь у нас есть способ увидеть это.

— Когда откроется новая больница, — произнес Томас, — Мы будем учить всех врачей, медсестёр, санитаров, понимать, что такое микроорганизны и как с ними бороться.

— Давай сначала, я покажу и расскажу об этом наместнику. Нужно получить его одобрение.

Мы все сели вокруг стола. Микроскоп стоял в центре, как символ чего-то нового.

Тётушка перекрестилась.

— Святые угодники, а я-то думала, болезни — это кара небесная. А тут вон оно что, крошечные твари, которых можно увидеть.

— Не кара, тётушка, — мягко поправила я, — А часть природы. Но теперь у нас есть оружие против них, это наше знание о них и умение с ними бороться.

С утра я написала письмо наместнику и пригласила его прибыть в поместье к тётушке для важного разговора.

Руки мои слегка дрожали от волнения, когда я расставляла образцы и протирала линзы микроскопа. Сердце билось чаще обычного.

Сегодня я должна была убедить самого герцога Рейвенвуда, нашего угрюмого наместника, человека, с которым у меня имеется скрытый конфликт и который негативно настроен ко всем моим новшествам, в том, что я не сумашедшая, и что мои рассказы и действия, это не женские бредни.

Он всегда смотрит на меня с недоверием, почти с презрением — молодая женщина, занимающаяся медициной, да ещё и с какими-то «странными идеями» о чистоте и дезинфекции, явно нарушает его привычную логику.

Ровно в полдень тётушка сообщила о прибытии Рейвенвуда.

Он вошёл твёрдой поступью и я невольно залюбовалась им. Высокий, статный, в тёмно-синем камзоле с серебряной вышивкой, который идеально сидел на его крепкой фигуре, он походил на средневекового полководца, изображения которых я часами рассматривала в учебниках истории. Его точеный профиль и плотно сжатые губы выдавали непростой характер. Хотя, он был достатчно учтив. В этом я уже не раз убедилась.

Холодный и проницательный взгляд наместника сразу упал на микроскоп, который гордо занимал центральное место на пустом столе.

— Итак, леди Эмма, — его голос звучал ровно, но в нём чувствовалась нотка недоверия, — Вы просили меня прийти, чтобы показать какой-то чудо-прибор. И что же это за прибор такой?

Я сглотнула, стараясь унять волнение, и вежливо поклонилась, приветствуюя гостя.

— Это микроскоп, ваша светлость. Он позволяет увидеть то, что скрыто от обычного глаза, те самые микроорганизмы, о которых я вам рассказывала и которые вызывают болезни. Позвольте продемонстрировать.

Герцог слегка скептически приподнял бровь, но сел за стол и с интересом склонился

1 ... 13 14 15 16 17 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)