Графиня замка Ривердон - Надежда Игоревна Соколова
Проснулась я в отвратительном настроении. Угрюмо посмотрела на занавешенное окно, прислушалась к стуку дождевых капель по подоконнику и заставила себя подняться с постели и вызвать служанку.
Ливший с ночи дождь ближе к завтраку прекратился. И после обеда у меня появились гости. Пришлось пригласить их к чаю.
Меня снова почтил своим присутствием герцог Эрисар дорт Шартанский, с супругой Дорисой и на этот раз без дочерей.
— Ах, найра Виктория, вы слышали? Новый мэр устраивает бал в честь своего назначения, — трещала практически без умолку Дориса. Она, похоже, была излишне впечатлена будущим событием и потому забывала пить чай, старательно болтая. — Конечно, прошло уже гораздо больше недели, положенной в этом случае. Но все равно! Бал от столичного красавца! Да разве могли же мы, провинциалы, мечтать об этом⁈ Поговаривают, на балу может появиться кто-то из императорской семьи! Небывалое событие! Найра Виктория, вы же приедете на бал? Теперь, когда у вас есть своя карета! А это правда? Что вам ее подарил сам мэр? По округе такие слухи ходят! Один невероятнее другого!
Ну вот в последнем я как раз не сомневалась. Сплетников здесь было полно. И слухи они разносили с удвоенным усердием.
— Неправда, найра Дориса, — едва та остановилась, произнесла я. — Найр мэр прислал своего помощника, который нашел и перегнал сюда карету, а я уже заплатила за нее.
— Вот и правильно, — кивнул Эрисар. — Не нужно незамужней даме принимать такие дорогие подарки. Новый мэр каждому из нас, аристократов, старается помочь. Вот только я не верю в бескорыстие с его стороны. За все всегда приходится платить. Хорошо, если просто деньгами, как в вашем случае, найра Виктория.
Я только хмыкнула про себя. Мудрый мужчина.
— Но это все не отменяет будущего бала, — напомнила о себе Дориса. — найра Виктория, вы же поедете?
— Мне не прислали приглашения, — пожала я плечами. — Я понятия не имею, какого числа и когда именно состоится бал.
— Пришлют еще, я уверена. Обычно их рассылают в самый последний момент. Ах, найра Виктория, вам никак нельзя пропустить такое событие! Что же вы постоянно в четырех стенах сидите? Надо развлекаться, танцевать, знакомиться с молодыми людьми!
Да-да, танцевать, знакомиться. А хозяйством за меня кто заниматься будет? Хотя я понимаю, Дорисе подобные приземленные темы совершенно не интересны.
И потому я промолчала. Пусть думает, что хочет. А я… Позже решу.
Глава 21
Приглашение действительно прислали. С курьером. Высокий симпатичный парень, одетый в форму цветов мэра, появился в холле замка на следующий день и с поклоном вручил мне серебристый конверт.
В нем, на карточке-визитке, были от руки написаны дата и время. Бал должен был состояться через три дня, вечером, в ратуше нашего города. Форма одежды, конечно же, парадная.
К тому моменту я уже успела перебрать покупки и даже кое-что примерить. Ну что сказать… Мой гардероб, конечно, пополнился и домашней одеждой, и вещами для прогулок. Но бальных платьев в нем точно не имелось. И потому выбор был простой: либо идти в старомодном, но больном наряде, либо надеть простенькое платье, купленное на ярмарке.
Ну, или вообще никуда не ехать и остаться дома. Тем более что Джон уверял, что приметы указывают на возможную грозу.
И я бы, конечно, не поехала… Но найр мэр уже дважды выручил меня. И было бы невежливо с моей стороны игнорировать его приглашение.
Понятия не имею, зачем он захотел встретиться со мной на балу. Где я и где танцы? Да я даже в хороводе умудрялась наступать на ноги тем, кто шагал рядом со мной. Местные танцы я не знала. Земные никогда не разучивала.
Но меня пригласили. И я решила принять приглашение.
И теперь вставал вопрос о сопровождении. В одиночку мне здесь ездить было нельзя. Запрещал не только этикет. Мое положение сразу падало куда-то до уровня служанки. Ну и обращение могло быть соответствующим. Обычно незамужнюю аристократку сопровождали личная служанка и мужчина-слуга. И если первую я могла найти, ну или назначить, то со вторым были проблемы. Слуг мужского пола в замке не имелось.
— Значит, поедет Джон, — решила я и отправила управляющему магического вестника с этим радостным известием.
Джон в восторг не пришел. Но отказаться не посмел.
И потому в нужный срок мы трое сели в карету (дождь уже начинал накрапывать, а управляющий все же не простой слуга) и отправились на бал. Пока я буду знакомиться с местной аристократией и демонстрировать всем свое древнее платье, Джон со служанкой и кучером подождут в комнате для слуг. Там их и накормят, и напоят.
Возвращаться мы планировали на следующее утро. Сразу после окончания бала отправимся в городскую таверну, там переночуем. Ну а утром, после завтрака, отправимся обратно, домой.
Поездка до города прошла спокойно, без приключений. Если не считать, конечно, приключением сильный дождь и порывистый ветер, которые временами заставляли карету трястись, как стебель тростника на бурном ветру. В городские ворота, пока что открытые, мы въезжали уже по ливню с грозой, гром гремел вдалеке, предвещая нечто пугающее. В городские ворота, пока что открытые, мы въезжали уже по ливень с грозой. Кучер, надвинувший на себя козырек, как можно дальше, довез нашу троицу до самых дверей ратуши. И все равно я, в платье и плаще, умудрилась не только промокнуть, но и продрогнуть. И в холл, сверкавший и переливавшийся огнями, входила с мыслью: «Да неужели мы все-таки прибыли!»
Внутри было не только светло, но и тепло, словно само пространство обволакивало своих гостей уютом. Раздавался смех, разговоры, витающие в воздухе как песни птиц, и музыка, словно идущая из сердца самого здания. Я сняла и отдала свой плащ прибежавшему мне на помощь пареньку-слуге. Его золото-светлые волосы сверкали в свете канделябров, и умение так деликатно обращаться с нарядами клиентов заслуживало аплодисментов. А другой слуга в это время уводил моих сопровождающих на кухню.
Из ближайшей прикрытой двери доносились звуки музыки и людские голоса. Туда-то я и вошла, в компании все того же слуги. Бал был в разгаре. Дамы и джентльмены всех возрастов толпились на паркете, выполняя сложные, на мой взгляд, движения, которые казались неестественными, но вместе с тем плавными, практически
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Графиня замка Ривердон - Надежда Игоревна Соколова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

