`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Плененная тьмой - Роза Александрия

Плененная тьмой - Роза Александрия

1 ... 15 16 17 18 19 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
как правило, звучит самым ярким аккордом. Но для того чтобы ощутить его, нужно испить всю гамму чувств этого человека.

— Когда ты меня к нему отведешь? Сейчас? — перевожу я тему в надежде, что у меня еще есть время.

— Нет, Перси! Ни в коем случае! Ты себя видела в зеркало? Разве это вежливо — появляться в таком виде перед повелителем? — возмущается Геката.

— Ну да, мы тоже моем фрукты перед употреблением.

— Что? — Геката непонимающе хмурится.

Я молча качаю головой.

— Что ж, тогда пошли! — радостно восклицает женщина и тянет меня из комнаты. Она приводит меня в большую комнату, отделанную голубым мрамором. Там нас ждут три девушки. Сначала мне кажется, что это такие же, как я, люди, попавшие сюда для того, чтобы питать темных, но, подойдя ближе, я начинаю сомневаться. У незнакомок странного зеленоватого оттенка волосы и глуповатые выражения на лицах. Не успеваю я спросить, кто же это такие, как слышу слова Гекаты:

— Это Нимфы: Лори, Минту и Гелея. Они помогут тебе привести себя в подобающий вид. Ну а я, пожалуй, вернусь позже, — с этими словами Геката растворяется в откуда ни возьмись возникшем черном тумане, а я обреченно оборачиваюсь к девушкам.

Практически до вечера меня намывают, натирают маслами и плетут из волос дивные косы. Я пытаюсь поговорить с нимфами, но они лишь глупо хихикают в ответ на мои вопросы. Геката возвращается, как и обещала, к вечеру.

Удовлетворенно рассмотрев меня со всех сторон, она улыбается, словно сытая кошка.

— Ты прекрасно выглядишь, Перси! Хозяин будет доволен. Пойдем!

Длинное лиловое платье нежно шелестит, поглаживая шелком мои голые ноги. Обуви мне не дали, но отполированная лестница приятно холодит ступни. Волосы мне собрали в замысловатую прическу, расплести которую самой у меня, кажется, никогда не получится. Я впервые выгляжу настолько привлекательно, и от этого мне становится неуютно. Всю жизнь я пряталась за широкими безликими свитерами и джинсами, а теперь все мои изгибы слишком вызывающе подчеркнуты тонкой тканью открытого платья.

— Это больно? — спрашиваю я, когда мы идем по темным коридорам в другое крыло.

— Нет, глупышка! Это приятно! В момент… соприкосновения люди чувствуют небывалое счастье. Ты еще сама будешь просить отвести тебя к Аиду…

— Что ты такое говоришь? Вы же убиваете! Как это может быть приятно? Я видела, что происходит с теми людьми, энергию которых недавно пили. Они превращаются в стариков!

Геката, ни на миг не замешкавшись, лениво отвечает:

— Да, есть в этом маленький недостаток. Но не беспокойся. Ты не успеешь заметить, как из тебя уходит жизнь. Это великая честь — быть испитой самим повелителем.

— Да вы все здесь ненормальные… — с ледяным укором цежу сквозь зубы. Но Геката лишь беззаботно улыбается одним уголком губ и открывает дверь, возле которой мы остановились.

— Удачи, птичка! — тонким голоском поет она, подталкивает меня внутрь и закрывает за мной дверь.

Я чувствую, будто меня запустили в клетку со львом и сказали, что мне нужно всего лишь его покормить, но при этом не погибнуть. Что ж, если я хочу выбраться отсюда, мне нужно очень постараться сделать для этого все, что в моих силах.

Глава 8

В комнате темно и тихо. Я замираю у самого входа и осматриваюсь. Прыгающие блики от огня, находящегося где-то в глубине комнаты, рассеивают мрак. Я останавливаюсь, не в силах сделать ни шагу.

— Проходите, мисс, не стойте на пороге… — мягкий баритон окутывает меня приятным, неизвестным раньше томлением.

Это то, о чем говорила Геката? Невероятное притяжение темных, из-за которого я сама захочу отдать им все? Нет, я не поддамся! Ему придется смотреть в мои глаза, полные ненависти, когда он будет пить мою энергию. Надеюсь, ему не понравится.

Шагаю вглубь комнаты и вижу высокую спинку кресла, как в старых тавернах. Она полностью скрывает хозяина, и только рука, небрежно откинутая на подлокотник, играет с ремешком какого-то украшения. Подойдя ближе, я замечаю, что это часы.

— Вы опоздали! — выдает мужчина, немного поворачивая лицо в мою сторону. — Люди должны более внимательно относиться к отмеренному им времени. Ведь вся человеческая жизнь, по сути, — одно мгновение.

— Я не знала времени, здесь нет часов… — говорю я, подходя ближе.

— А разве вы не почувствовали? — спрашивает он с едва уловимым удивлением в голосе, все так же глядя на огонь в камине. Это единственный источник света, и красные всполохи отражаются в колдовских глазах мужчины.

— Я не понимаю, что мне нужно было почувствовать?

— Прислушайтесь к себе, — советует Аид и подбрасывает часы. Они тут же исчезают, оставляя после себя странное мерцание в воздухе.

Я следую подсказке мужчины и понимаю, о чем он говорит. Все время, пока меня готовили, я чувствовала, будто опаздываю. Я не знала времени, не знала, когда меня ждут, доверив все сборы Гекате и тем нимфам. Но лично мои внутренние, биологические часы били полночь уже давно. Этот замок и эти земли обострили все мои чувства.

Теперь я ощущаю… Стоит мне закрыть глаза, и я могу с точностью до секунды назвать время.

— Я поняла тебя, — шепчу так тихо, что сама себя почти не слышу. Мне все так же страшно, но к этому прибавляется еще и злость.

— Как устроились, мисс Рейли? — спрашивает Аид будничным тоном, как будто мы на светском рауте, а не в самой преисподней.

Я переступаю с ноги на ногу и обхватываю руками голые плечи.

— Как будто есть какая-то разница! — шиплю, прежде чем успеваю подумать. Мне не хочется раззадоривать тигра, но и молчать не получается. Это место вытягивает все, что пытаешься скрыть. Даже от себя.

— Вам не стоит со мной так разговаривать… — глухо рычит мужчина и вмиг оказывается возле меня. Он хватает пальцами мою шею и несильно, но довольно ощутимо сжимает.

— О, ну так убей меня прямо сейчас! Чего ждешь? — хриплю я.

— Нет, мисс Рейли, вы же этого не хотите! — насмешливо тянет Аид.

— Вы ничего обо мне не знаете! Может, я хочу умереть? — выплевываю едкие слова, но взгляд Аида опускается на свою руку. Я сама не заметила, как крепко вцепилась в нее ногтями, желая оторвать ее от своей шеи.

— Вы, люди, всегда любили высокопарные речи, но, когда доходит до смерти, вы деретесь хуже чертей и визжите как свиньи!

Он отпускает меня и отворачивается. Я растираю шею и смотрю на его спину исподлобья.

В Аиде есть нечто такое, что недоступно простым людям. В темном омуте, скрытом за дорогой одеждой и хорошими манерами, живет

1 ... 15 16 17 18 19 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плененная тьмой - Роза Александрия, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)