Ткань наших душ - К. М. Моронова
Глаза Лиама темные, впалые и страшные. У него даже нет своего обычного гнева. Волосы мокрые, потому что он не позаботился их высушить.
Я беру еще одно полотенце и бросаю ему на голову.
— Я буду в комнате. Пожалуйста, не делай больше ничего сегодня вечером, я устала и не очень хочу делать это снова.
Жду минуту, и когда он не отвечает, ухожу.
У меня такое чувство, что я здесь работаю.
В коридоре темно и тихо, в нашей комнате царит приятная тишина. Я чувствую, что могу проспать несколько дней. С грязными ботинками Лиама придется подождать до завтрашнего утра.
Я раздеваюсь и натягиваю мешковатую рубашку, а затем падаю в кровать.
Дверь открывается через несколько минут.
Шаги Лиама останавливаются возле моей кровати, и я колеблюсь, прежде чем открыть глаза. Он смотрит на меня сверху вниз, волосы сухие, а в глазах отчетливо мелькивает гнев.
Дерзость.
— Не за что, — бурчу я и переворачиваюсь на кровати, натягивая одеяло на голову, желая, чтобы он просто оставил меня в покое.
Кровать опускается, и мое сердце подпрыгивает в груди, когда он наваливается на меня всем своим весом. Откидывает одеяло, чтобы увидеть мои глаза.
— Зачем ты это сделала? — спрашивает он, не беззлобно, но его голос низкий и лишенный тепла.
— Потому что тебе было больно и я…
— Не об этом, — шипит он. — Кто… Кто сделал тебе так больно, что ты хотела умереть?
Он пристально смотрит мне в глаза. Наклоняется надо мной и прижимает к себе. Не думаю, что он намерен позволить мне заснуть без ответа.
— Ну, это был не один человек.
Лиам выжидательно смотрит на меня.
— А зачем тебе это знать? Я думала, что оттолкнула тебя.
Я пытаюсь высвободиться из-под одеяла, но он крепче держит меня.
— Так и есть. — Я борюсь с болью, которую причиняет мне обида. — Но это делает тебя еще более удивительной. Опять же, кто мог посеять такое темное, зловещее семя в такое сердце, как твое? — Его глаза смягчаются.
Это был комплимент?
Сердце в груди сжимается и мне становится трудно дышать. Начинает кружиться голова, и Лиам замечает это, поднимая бровь.
— Мне нужны мои лекарства, — бормочу я.
Как я могла забыть их принять? Первый день, и это полное дерьмо.
Его брови обеспокоенно сводятся, и он хватает несколько бутылок с тумбочки, протягивает их мне и терпеливо наблюдает, как я откупориваю их и пью по одной из каждой бутылки.
— Что с тобой? — спрашивает он, когда я делаю несколько глотков воды.
Смотрю на него боковым зрением.
— У меня больное сердце. Так что если бы ты мог воздержаться от того, чтобы прижимать меня к кровати, было бы замечательно. Стресс и тревога ухудшают побочные эффекты.
Его лицо заметно бледнеет, а глаза омрачает вина.
— Я не знал… Прости.
— Может, теперь мы просто ляжем спать?
Я откладываю таблетки и ложусь на спину. Лиам еще несколько минут сидит на моей кровати, прежде чем возвращается на свою.
Ⅸ
Уинн
Когда я принимаю душ и одеваюсь, спеша на первый сеанс этого дня, уже десять часов.
Пропустить завтрак — это нормально. Я нашла несколько батончиков мюсли на своем столе и прихватила один по дороге в тренажерный зал. По словам Джерико, физические упражнения имеют решающее значение для психического здоровья, и мы всегда начинаем свое утро с часовой тренировки.
Я поглощаю батончик мюсли и настраиваюсь на то, что сегодня встречу еще больше незнакомых лиц. К счастью, сегодня утром в душевой было довольно пусто, кроме нескольких других женщин.
Тренажерный зал находится на втором этаже и выходит на заднюю часть поместья. Я нерешительно захожу в комнату, а там стоит Джерико.
— Доброе утро, Колдфокс. Выглядите так, будто спали дерьмово, — бормочет он, отмечая мое имя в своем блокноте.
Я изображаю улыбку.
— Да, видимо, волнение первой ночи, — вру я.
Когда я проснулась, Лиама уже не было в комнате, и я понятия не имею, как выглядит его расписание. Но я чувствую облегчение, что не вижу его имени в списке Джерико.
— Да, это скоро пройдет. Кроме того, ваш брат связался с нами сегодня утром и попросил снотворное для вас, так что я передам его вам до вечера.
Он смотрит поверх моей головы, когда еще несколько пациентов заходят и направляются к беговым дорожкам в глубине помещения.
— Спасибо, — бормочу я и обвожу взглядом комнату.
Кажется, что каждый находится в своей зоне. Большинство людей в наушниках или с кем-то рядом.
Среди вариантов — беговые дорожки, кардиотренажеры, эллиптические тренажеры или штанги.
Я устраиваюсь на беговой дорожке в передней части комнаты, чтобы по крайней мере смотреть на лес и низкие облака, тяжелые от дождя.
Кто-то становится на беговую дорожку справа от меня. Я не поднимаю глаз, потому что нажимаю низкую скорость на тренажере. Лента начинает двигаться, и я иду уверенным шагом.
Несколько других пациентов за моей спиной разговаривают тихими голосами. Я не могу не подслушивать.
— Ты видела обновление в коридоре? — спрашивает одна женщина у другой.
— Нет, а что?
— В вестибюле теперь есть видеонаблюдение, и если покидаешь «Харлоу» навсегда, то надо выписаться, иначе сочтут пропавшим без вести.
Вторая девушка на мгновение замолкает.
— Ты думаешь, это из-за тех пропавших людей?
— Десять лет назад? Я не думаю, что они действительно пропали. Мне кажется, что они мертвы и похоронены в подвале.
Подождите, пропавшие люди? Как статьи в дневнике Лиама?
— Сидни говорит, что если ночью не прижать обувь к двери, то они будут шептать под ней, — со страхом говорит другая девушка.
Я не смогла бы идти тише, даже если бы попыталась, так как отчаянно прислушиваюсь к каждому их слову. Страх пронизывает мое тело. Как я не слышала об этом? Опять же, это Монтана, где ничто никогда не является большой проблемой, кроме бизонов в Йеллоустоне.
— А что это за розовые волосы?
Я физически подпрыгиваю, и из моего горла вырывается тоненький визг.
Смотрю на мужчину справа от меня. Его легко узнать по красивым чертам лица. Один из немногих, кого я помню со вчерашнего дня.
Он смеется, включая беговую дорожку.
— Блять, извини за это. Не хотел тебя напугать.
Я делаю несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
— Лэнстон, да?
Он улыбается и кивает.
— Да, я удивлен, что ты помнишь. И я имел в виду свой вопрос в хорошем смысле. Мне нравятся твои волосы. Мне интересно, почему розовые? — Лэнстон нервничает, и его щеки уже ярко краснеют.
Его черная футболка марки
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ткань наших душ - К. М. Моронова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


