Морвейн. Шепот Хранителей - Морена Тенебрис


Морвейн. Шепот Хранителей читать книгу онлайн
Морвейн никогда не принадлежала этому миру полностью. Она слышала голоса мёртвых, видела их призрачные фигуры, но ее дар медленно разрушал её собственное тело.
В мире, где граница между жизнью и смертью стирается, каждое решение таит в себе опасность и обещание перемен. Морвейн должна пройти путь, полный загадок и испытаний, где даже шёпот может изменить судьбы. Ради собственного спасения, ей нужно отправиться в опасное путешествие...
Эта история — легкая и веселая, про путешествие Морвейн. Девушки, что с детства жила рядом с кладбищем и общалась только с мертвыми. Она знакомится с миром и познает любовь.
— Ни капельки, — вздохнула русалка. — А знаешь, почему?
Морвейн сжала губы, чувствуя, что не хочет слышать ответ.
— Потому что мы не можем очаровать тех, чьё сердце уже занято, — с лукавой улыбкой заявила русалка. — А значит… — Она драматично провела пальцем по своим губам и перевела взгляд на эльфа. — Значит, он уже влюблён.
Морвейн почувствовала, как сердце её пропустило удар. Она бросила быстрый взгляд на Лиандера, но тот лишь усмехнулся, словно всё это его забавляло.
— Интересная теория, — заметил он, изящно вставая с камня. — Но думаю, нам уже пора.
Русалки вздохнули, глядя на него с лёгкой грустью.
— Ты мог бы остаться, — попыталась было сказать одна из них.
— И стать вашим личным рассказчиком? Искушение велико, но у меня есть дела, — с лёгкой улыбкой ответил Лиандер.
Морвейн фыркнула, всё ещё пытаясь разобраться в своих чувствах, а кот-призрак хмыкнул:
— Ну и ну… Видимо, эльф не такой уж и пустоголовый.
Лиандер лишь хитро посмотрел на Морвейн, прежде чем двинуться к выходу. А русалки остались за ними наблюдать, обменявшись многозначительными улыбками.
Когда они вышли из Лазурного Преддверия, Морвейн всё ещё пыталась переварить услышанное. Кот-призрак, как всегда, не упускал возможности вставить свои язвительные комментарии.
— Ну-ну, — протянул он, лениво потягиваясь. — Значит, у нас тут эльф с тайными чувствами? Я-то думал, что он просто мечтает о беззаботной жизни с мешком золота, а оказывается, у него вон какая глубина души!
— Глубина души? — передразнила его Морвейн, бросая косой взгляд на Лиандера. — Если честно, я больше удивлена, что ты вообще не поддался их чарам.
Эльф усмехнулся:
— Мне даже немного обидно, если честно. Обычно я легко очаровываю женщин, а тут на меня пробовали воздействовать магически.
— То есть тебя больше беспокоит то, что тебя пытались околдовать? — недоверчиво переспросила Морвейн.
— Нет, меня беспокоит, что я мог бы провести там ещё несколько часов, но ты вернулась слишком быстро, — пошутил Лиандер, склонив голову на бок.
Морвейн закатила глаза.
— Учитывая, что ты сам согласился остаться, не жалуйся.
— А что, если бы я передумал? — продолжал эльф, с лёгкой улыбкой наблюдая за ней.
— Ты бы нашёл способ выбраться, — отмахнулась она. — В конце концов, у тебя есть твоя «тайная влюблённость», — добавила она, стараясь не смотреть на него.
Лиандер ухмыльнулся:
— О, ты так заострила на этом внимание. Заинтересована?
Морвейн почувствовала, как к щекам приливает жар, но тут же взяла себя в руки.
— Не льсти себе.
Кот-призрак прыснул со смеху.
— Ну всё, детишки, хватит флиртовать. Мы только что выбрались оттуда, где эльфа чуть не превратили в очередную игрушку для хвостатых красавиц, а ты, — он ткнул лапой в Морвейн, — только что целовалась с водяным ловеласом. Так что давайте не будем отвлекаться.
Морвейн фыркнула:
— Согласна. Нам нужно двигаться дальше.
— Хотя я бы хотел остаться ещё ненадолго, — задумчиво произнёс Лиандер.
Морвейн повернулась к нему с прищуренными глазами:
— Ты что, правда хочешь назад к русалкам?
— Нет, но я уверен, что Хранитель Воды был бы рад твоему визиту, — усмехнулся эльф.
Морвейн отмахнулась от него, но её лицо опять вспыхнуло румянцем.
— Всё, хватит разговоров. Нам пора идти.
— С этим я согласен, — сказал Лиандер, шагая вперёд.
Кот-призрак только покачал головой.
— Боги, в каком же странном приключении я участвую…
Они отправились дальше, оставляя позади Лазурное Преддверие, но мысли Морвейн всё ещё были заняты тем, что произошло. И тем, что она чувствовала…
Морвейн шла впереди, изо всех сил стараясь не вспоминать, как её тело окутывала вода во время поцелуя с Хранителем Воды. Лиандер, казалось, был в прекрасном настроении, а кот-призрак периодически ворчал что-то себе под нос.
— И всё-таки, Морвейн, — внезапно заговорил Лиандер, поравнявшись с ней. — Что ты там такого сделала, что Хранитель Воды отпустил тебя так быстро?
Морвейн почувствовала, как жар предательски поднимается к её щекам.
— Ничего особенного, — ответила она, стараясь звучать равнодушно.
Кот-призрак громко фыркнул:
— О да, конечно. Абсолютно ничего особенного. Просто слегка поплавала, чуть не утонула, а потом ОБЛИЗАЛАСЬ с голым богом воды!
Лиандер замер, затем медленно повернулся к Морвейн, приподняв брови.
— Облизалась?
Морвейн застыла на месте, осознавая ситуацию. Она хмуро уставилась на эльфа, пытаясь его раскусить и медленно спросила:
— Ты услышал?
— Кого? — невинно похлопал глазами Лиандер. Он собрался было продолжить путь, но Морвейн схватилась за его руку.
— Моего кота!
— Ах да! Похоже, магия русалок на меня все же подействовала. Теперь я вижу эту пушистую задницу.
— Как ты меня назвал, смертник⁈ — прошипел призрак.
— Ох, не надо. Ты тоже не особо ласково обо мне отзывался. — отмахнулся от него эльф и повернувшись к девушке, переспросил, — Так, у вас с Хранителем был страстный поцелуй?
— Это не так! — резко возразила Морвейн.
— Ага, просто благословение через слюну передавалось, — ехидно добавил кот.
— Значит, было приятно? — продолжил подначивать её Лиандер, догоняя её.
Она остановилась и, повернувшись к нему, прищурилась:
— Ты уверен, что тебе стоит шутить на эту тему, учитывая, что ты сам недавно едва не стал мужем десятка русалок?
— Мужем? — Лиандер притворно вздохнул. — Жаль, что ты думаешь, будто я мог бы принадлежать сразу всем.
Кот застонал, закрывая лапами морду.
— Да за что мне это… Вы хоть осознаёте, насколько нелепо всё это выглядит со стороны?
Морвейн устало вздохнула и снова пошла вперёд:
— Всё, разговор окончен. Нам нужно двигаться дальше.
Лиандер не стал спорить. Кот шёл позади, бормоча себе под нос:
— Вот что случается, когда связываешься с эльфами и богами… Но меня же никто не слушает…
Они продолжили путь, оставляя за спиной Лазурное Преддверие и все, что там произошло. Впереди ждала новая цель, новые испытания… и, возможно, новые поцелуи.
Глава 8
Пески и пламя
Прошло несколько дней с тех пор, как Морвейн получила благословение Хранителя Воды. Они с Лиандером и котом-призраком продолжали путь, оставляя позади Лазурное Преддверие.
— Итак, куда теперь? — спросила Морвейн, пытаясь спрятаться от солнца под капюшоном.
Лиандер, держа в руках карту, задумчиво изучал её.