Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна
Шелли пренебрежительно фыркнула:
— Да кому он нужен, чтобы проклинать его? Он же собственной тени боится.
Маг, задумчиво, скорее своим мыслям, ответил:
— Например, Синарским ведьмам.
— Не смешите меня, господин преподаватель. Если бы Риккардо прокляли Синарские ведьмы, от него бы фонило этим проклятием на всю Академию. Да и где бы он их нашел?
Антэй оставил реплику Шелли без внимания. Пошел к выходу. И только у самых дверей обернулся:
— Спасибо, Шелли.
Следующим утром Антэй собирался позавтракать в одиночестве. Он специально занял столик в отдаленном уголке столовой, чтобы оградить себя от нежеланных собеседников. Но, видимо, сегодня был не его день, поскольку буквально через пять минут к столу подошел магистр Никос Лерони и водрузил на него свой поднос.
— Не возражаете, коллега?
Антэй изобразил на лице вежливую улыбку:
— Нисколько. Доброе утро, магистр.
Старик уселся, чинно повязал салфетку под подбородком и уставился на Антэя строгим взглядом:
— Сомневаюсь, коллега, что для вас оно станет добрым.
Заявление магистра стало для мага неожиданностью. Еще вчера вечером все было если не отлично, то обнадеживающе. Ну, за исключением истории с вампиром.
— Что-то произошло?
Магистр отложил в сторону приборы и со вздохом покачал головой.
— Я предупреждал магистра Далецкого, что это не ваш профиль и что проблемы задолжников требуют более пристального внимания. Но, он посчитал, что именно взгляд со стороны может дать неожиданный результат. И вот, пожалуйста. На вас вчера поступила жалоба, коллега. Сразу скажу, что я полностью на вашей стороне. Но как временно исполняющий обязанности главы кафедры, пока магистр Далецкий отсутствует, я должен отреагировать, принять меры, ну вы понимаете…
— Что за жалоба? — Антэй почувствовал что все внутри закипает. Он и сам догадался, кто мог поступить столь необдуманно.
— Ниара Миронти. Помощница целителя. Она обвинила вас в жестоком обращении со студентами, поскольку всем вашим подопечным после общения с вами пришлось прибегнуть к помощи целителя.
Антэй не удержался от усмешки:
— Ну да. Две истерики и один обморок! И дело вовсе не в том, магистр, что я жестоко обращаюсь со студентами. А в том, что их родители не проявили должного внимания к наследственности своих отпрысков! Одна истерит по поводу магических способностей, неожиданно проявившихся у нее. Вторая не может принять свою звериную ипостась и скрывает её. А третий грохается в обморок и уверяет, что это проклятие. Хотя на самом деле там проклятием и не пахнет! И если кто и должен писать жалобу на жестокое обращение, так это я.
Старик закивал:
— Полностью с вами согласен. И если дело дойдет до разбирательства, то я выступлю в вашу защиту. Но сейчас вам нужно будет написать объяснительную. А когда вернется магистр Юлий Далецкий, то он и будет решать, что с этим делать. Ситуация осложняется всего одним именем. Риккардо Буэрдо. Я предупреждал вас, что к этому вампиру нужно отнестись с максимальным вниманием. Его отец граф Альис Буэрдо хорошо известен не только большим влиянием, но и не меньшей злопамятностью. Я подозреваю, что ему уже известно о происшествии с обмороком сына. И если он решит вмешаться, то мы увидим магистра Далецкого гораздо раньше, чем закончится его отпуск. И это не сулит нам ничего хорошего.
Стоит ли говорить, в каком настроении Антэй явился на первое занятие с Лимой. Пока студентка готовила очередное зелье, он сдерживал рвущееся наружу раздражение. Но как только приступили к занятиям по магии и Лима начала всхлипывать, маг понял, что больше не в силах сдерживаться. Может, но не хочет.
— Лима, прекрати реветь и объясни мне, что именно тебя пугает?
Лима, вздрогнувшая от резкого окрика, затравленно посмотрела на мага. Антэй внутренне застонал. Нет, только не это! Он терпеть не может женские слезы. А девичьи слезы — это вообще, что-то невообразимое, что может присниться в самом ужасном кошмаре. За что ему это? Он не умеет говорить ласковые слова, гладить по головке и делать все то, что сумеет перекрыть соленый поток из глаз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Итак, Лима?
Но студентка продолжала всхлипывать и отказывалась откровенничать. Антэй взял лист бумаги. Написал на нем «Боязнь магии». Отдал этот листок Лиме и отправил к Ниаре со словами:
— Передай это целительнице Ниаре и скажи, что теперь это её головная боль, а не моя. Практику по зельеварению я тебе засчитываю. Можешь идти.
Шелли сразу поняла, что преподаватель сильно не в духе. И решила на всякий случай не нарываться. Вот когда он засчитает ей практику и передаст все бумаги на факультет, тогда уже можно не переживать. Поэтому она была сегодня на занятиях исполнительна и безмолвна. Идеальная студентка.
После обеда Антэй раздумывал, что сделать прежде: написать объяснительную или навестить Риккардо. Решил, что еще не вполне успокоился и лучше излить оставшееся раздражение на бумагу. Он максимально сжато и лаконично изложил факты, не углубляясь в наследственность студентов. Некоторые подробности лучше не доверять бумаге и приберечь для личного разговора с главой кафедры магистром Далецким. И только когда с объяснительной было покончено, он отправился к вампиру в общежитие.
— Риккардо, скажи, почему твой прапрадед решил, что Жихара прокляли? У меня есть все основания полагать, что эта информация не достоверна и на тебе нет проклятия.
Вампир недоуменно пожал худыми плечами:
— Ну как почему? Я же вам говорил, Лирадо нашел часть семейного архива. Разумеется, что время отразилось на записях и не всё уцелело. Но именно из этих записей и следует, что Жихара прокляла Синарская ведьма. Лирадо вел дневник, чтобы его расследование не пропало и результатом смогли воспользоваться потомки. Отец тщательно изучил и семейный архив и дневник Лирадо. Думаю, будет лучше, если вы с ним поговорите на эту тему. Он знает все гораздо подробнее, возможно есть какие-то детали, которые я упустил.
— Ты предлагаешь мне навестить твою семью? — Антэй скептически приподнял левую бровь.
— Не совсем. Дело в том, что мой отец узнал, что я снова упал в обморок и решил… В общем, он хочет с вами поговорить и как только позволят дела, прибудет в Академию.
Глава 10
Вечер выдался душный и знойный. Безоблачное небо предупреждало, что желанного дождя в ближайшие несколько часов не предвидится. Антэй бродил по дорожкам Академического парка, пытаясь выстроить мысли в ряд и хотя бы наметить дальнейший план действий. Получалось плохо, потому что в данный момент ему больше всего хотелось послать всё в Бездну и уехать на побережье Ледяного океана. Но это было бы очень похоже на бегство. Ничего, вполне возможно, что это его последние дни в качестве преподавателя в Академии. Если дело примет дурной оборот, то скорее всего, Антэя уволят. Так что поездка все равно состоится, рано или поздно.
Встреча с графом Буэрдо не страшила мага. Скорее, он сам желал этой встречи, чтобы покончить с неопределенностью, и убедиться, что ничем не может помочь Риккардо. Кто знает, если бы не скандал с жалобой Ниары, вся эта история со странным проклятием, которое оказалось совсем не проклятием, еще тянулась бы неизвестно сколько.
Он, наконец, нашел уютное местечко в парке. В стороне от дорожки, прямо под высокой елью лежало старое бревно. Антэй пробрался к нему, осмотрел на предмет безопасности и устроился, привалившись спиной к стволу дерева.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Под густыми еловыми лапами было не так душно, приятный аромат молодых шишек щекотал ноздри. В сгущающихся сумерках вряд ли кто забредет в эту часть парка. По другую сторону от тропинки был разбит лекарский огород, где Ризвут выращивал редкие травы. Если сюда кто и наведается в этот час, то только орчиха Грильза. А она уж точно не будет приставать к магу с расспросами, что он тут делает в поздний час и не прячется ли он от кого под елью. Маг прикрыл глаза и отогнал все тяжелые и мрачные мысли. Да, он приложил массу усилий, чтобы достичь нынешнего положения. И не собирается на этом останавливаться. Но судьбе было угодно, чтобы из-за одной недалекой девицы все его планы рухнули. Если бы эта история случилась еще год назад, Антэй пришел бы в отчаяние. Но сейчас им овладело какое-то безразличие. Он просто знал, что не позволит никому ломать его жизнь и рушить мечты. Своего он добьется так или иначе. Если ему суждено получить высшую категорию, он её сможет получить и на побережье Ледяного океана.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

