Карен Монинг - Лихорадка теней
Багровая дымка окрасила его глаза. Он натянул свитер через голову, его мышцы напряглись, со струящимися по телу татуировками. — Еще не слишком поздно, — сказал он небрежно. — Мы могли бы позволить миру катиться в ад. Есть другие миры. Множество миров. Мы даже можем взять твоих родителей. Всех, кого только захочешь.
Я отыскала его глаза. Он имел в виду это. Он ушел бы со мной, прошел сквозь Зеркала и жил бы где-нибудь в другом месте. — Мне нравится этот мир.
— Некоторые цены слишком высоки. Ты не непобедима. Просто долгожитель, которого трудно убить.
— Ты не можешь защищать меня вечно.
Он послал мне взгляд, говоривший, Ты сумасшедшая? Конечно — могу.
Ты просишь меня жить так?
Ключевое слово: жить.
Не сажай меня в клетку. Я ожидала от тебя лучшего.
Он слабо улыбнулся. Туше.
— Мы можем посмотреть, как он будет работать у Дейгиса. В нем тоже «обитало», ну так они говорили.
— Шутница, да? Только через мой труп.
— Тогда перестань толочь воду в ступе. Ты не можешь использовать амулет. Остаюсь я, с тобой на моей стороне. Это единственный способ. Ты не можешь умереть — я имею в виду, можешь, но ты всегда вернешься назад. И мы знаем, что она меня не убьет. Мы идеально подходим для этого.
— Никто не идеален для борьбы со злом. Это обольщение. Когда мы найдем ее, она сможет сделать с тобой все что захочет.
Я была готова к этому. И знала это наверняка. Я сделала медленный вздох, до отказа наполняя свои легкие, и распрямила плечи. — Иерихон, я чувствую, что вся моя жизнь — готовила меня к этому моменту.
— Хватит. Судьба изменчивая шлюха. Мы не идем. Раздевайся и возвращайся в мою постель.
Я рассмеялась. — Идем, Бэрронс. Когда ты убегал от схватки?
— Никогда. И другие расплачивались за это. Я не хочу, чтобы то же самое случилось и с тобой.
— Поверить не могу, — сказала я с притворным ужасом. — Иерихон Бэрронс колеблется. Чудеса никогда не закончатся?
Гремучая змея зашевелилась в его груди. — Я не колеблюсь. Я… аа, черт.
Бэрронс не обманывал себя. Он колебался и знал это.
— Я сразу же обратил внимание на тебя, знал, что с тобой будут проблемы.
— Аналогично.
— Я хотел зажать тебя между стеллажами, затрахать до беспамятства и отослать домой.
— Если бы ты это сделал, я никогда бы не уехала.
— Во всяком случае, ты все еще здесь.
— Обязательно быть таким мрачным, говоря об этом.
— Ты переворачиваешь всю мою жизнь.
— Ладно, я уеду.
— Попытайся, и я привяжу тебя цепью, — он с негодованием посмотрел на меня. — Ладно, колеблюсь, — вздохнул он.
Спустя момент он протянул руку.
Я вложила свою руку в его.
* * *Зеркало, выбросило меня в кабинете Бэрронса. Я пролетела через всю комнату и врезалась в стену.
Я устала оттого, что меня не жалуют Зеркала. Когда все это закончится, я хотела бы снять проклятье Крууса. В свободное время я могу, например иследовать Белый Дворец.
Я нахмурилась. Но опять же, я не могу. Возможно, мне нужно оборвать все связи со своим прошлым.
Бэрронс скользил позади меня, как всегда, изысканный и невозмутимый, с темными волосами и бровями покрытыми инеем и ледяной кожей.
— Замри, — приказал он мгновенно.
Мои ноги приросли к полу. — Что?
— На крыше люди. Разговаривают, — он стоял так долго, что иней каплями начал скользить по щекам и шее, — Риодан с остальными. Келтар неподалеку. Они чего-то ждут, что это за шум, черт возьми? — Он прошел мимо меня и вышел из кабинета.
Он толкнул дверь, соединяющую жилую часть здания с книжным магазином.
Я поплелась вслед за ним. Было темно, за высокими окнами стоял туман и моросил дождь, и интерьер был освещен только мягким янтарным свечением ламп, которые я постоянно оставляла включенными, чтобы магазин никогда полностью не оставался в темноте.
— Иерихон Бэрронс, — произнес элегантный культурный голос.
— Кто ты, на хрен, такой? — потребовал Бэрронс.
Я догнала Бэрронса как раз во время, чтобы увидеть человека, который вышел из тени и заговорил.
Он шел к нам, протягивая руку: — Я Питер Ван де Меер.
Высокий и худощавый, с безупречной осанкой, как будто этот человек занимался боевыми искусствами, по его виду можно сказать, что ему было около сорока пяти лет. Светлые волосы обрамляли нордического типа лицо с глубоко посаженными светло-зелеными глазами. У него был спокойный наблюдающий взгляд змеи, свернувшейся кольцами перед броском, но он не был готов нападать, пока что.
— Сделаешь еще один шаг, и я убью тебя, — сказал Бэрронс.
Человек остановился, удивленный и нетерпеливый. — Мистер Бэрронс, у нас нет на это времени.
— Я буду решать, на что у нас есть время. Что ты здесь делаешь?
— Я с Тритон группы.
— И что?
— Давайте не будем играть в игры. Вы знаете, кто мы такие, — упрекнул человек.
— Среди прочих вещей, вам принадлежит аббатство. Мне не нравятся такие, как вы.
— Такие, как мы? — Питер Ван де Меер демонстрирует легкую улыбку. — Мы наблюдали за вами на протяжении веков, м-р Бэрронс. Не мы «такие». А Вы.
— И почему я не убью тебя прямо сейчас? — промурлыкал Бэрронс.
— Потому что «такие, как мы», часто бывают полезны, и Вы долго искали способ проникнуть в наши ряды. Но Вам это никогда не удавалось. Вы интересовались нами. У меня есть кое-что для девушки. Настало время для правды.
— Что, в Тритон-группе кто-то может знать правду?
— Если Вы не хотите слушать меня, может быть, Вы послушаете кое-кого другого.
— Вон из моего магазина, прямо сейчас, и я позволю тебе жить. На этот раз. Но другого раза не будет.
— Мы не можем. Вы находитесь на пороге совершения серьезной ошибки, и мы вынуждены раскрыть наши карты. Это ее выбор. Не Ваш.
— Кто это мы? — Я попеременно разглядывала Питера и вглядывалась в тускло освещенный угол, осторожно пытаясь рассмотреть фигуру сидящую там. В той части было недостаточно света, чтобы можно было разглядеть все детали, но достаточно, чтобы понять, что это женщина. В моем животе запорхали бабочки, от какого-то сильного предчувствуя.
Бледно-зеленые глаза Питера перешли с Бэрронса на меня. Его взгляд смягчился.
Мне сразу стало неловко. Он смотрел на меня так, будто знал меня. А я его не знала. Я впервые в жизни видела этого человека.
— МакКайла — сказал он нежно, — Как ты прекрасна. Но я знал, что так и будет. Оставить тебя было самым тяжелым, что нам, когда-либо приходилось делать.
— Кто Вы, черт возьми? — мне он не нравился. Ни капли.
Он протянул руку к особе, сидящей на диване.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Монинг - Лихорадка теней, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


