`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома - Катрин Алисина

Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома - Катрин Алисина

1 ... 12 13 14 15 16 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
леди Рейна? — лениво поинтересовался я. — Я хочу выказать твоей жене свое почтение перед уходом.

Особенно в том, что она тебя, ничтожество, терпит, — подумал я про себя.

Племянник растерянно моргнул. Не такой ответ он надеялся услышать. Но когда я заговорил о Рейне, на лице Якоба промелькнула тень торжества.

— Леди Рейна больше не леди, — едва сдерживая злую радость, заявил он. — Мы разводимся. Я отправил эту толстуху в дом ее тетки.

Я уже стоял к Якобу спиной, но после этих слов медленно развернулся к племяннику.

— Ты. Сделал. Что? — ровным тоном спросил я.

— Выгнал. Толстуху, — ехидно копируя мой тон, ответил Якоб.

И замолчал, опасливо уставившись на меня.

Глава 26

Иногда у меня создавалось ощущение, что я говорю с дрянным мальчишкой, а не взрослым мужчиной.

Если бы Якоб был моим сыном… сейчас мне бы страшно захотелось отказаться от него.

Но племянник был мне седьмой водой на киселе. Даже не сын брата. Сын кузена.

Отец его умер, когда Якоб был мальчишкой. Мать воспитывала одна. И примера мужчины перед глазами не было. Редкие посещения аристократической родни — не в счет.

Было ли это причиной столь отвратного характера Якоба? Или червоточина проявилась бы в любом случае?

Одинокая, но достойная женщина зачастую дарит миру заботливого и сильного мужчину. Сына, на которого сможет положиться в старости.

Уверенно растит так, чтобы быть за ним словно за каменной стеной, а еще это будут чувствовать его жена и его будущие дети. Ее внуки.

Но в случае Якоба этого не произошло.

Да, можно было бы посчитать, что его характер — ее вина. Но это не так.

Я неплохо знаю эту женщину. Достойная, хоть и слабая, привыкшая во всем полагаться на слово мужа. Одной ей пришлось нелегко, хотя дом Даргарро был на их стороне.

Но со взрослением моего племянника, мы прекратили помощь. Обеспечивать его одержимость скачками не самая лучшая затея. Да и ему пора брать ответственность. Но племянник этого, похоже, не понял.

Или не захотел понять.

Я мысленно поморщился.

Якоб — часть рода Даргарро только из уважения к его матери. Изгнание отпрыска разобьет ей сердце. Женщина сразу сляжет. Она и так слаба здоровьем.

Да и она окажется в опале вместе с ним. По закону, как мужчина именно Якоб несет ответственность за ее финансы, собственность и жизнь.

И делает это весьма отвратно, на мой взгляд. Насколько знаю, он промотал их и без того скудное состояние.

Все то же самое касалось и Рейны. Якобу переходило все, чем девушка владеет. Он же, в свою очередь, брал обязательство заботиться о ней так, чтобы жена ни в чем не нуждалась.

Да, это может показаться слишком.

Со стороны выглядит, будто жена в случае расставания останется ни с чем. Но это не так.

В случае Великих домов, все иначе.

Развод для нашего круга — редкость. А зигзаг с изгнанием девушки из собственного дома — нонсенс.

Полагаю, это означает, что бумаги еще не подписаны. Только так Якоб смог бы провернуть подобную подлость.

По сути, обман.

— Ты вышвырнул девушку на улицу? — я холодно посмотрел на племянника.

— Она мне здесь не нужна, — взвился парень.

Похоже, мой взгляд потяжелел. Потому что Якоб тут же присмирел. Даже плюхнулся обратно в кресло.

— Не на улицу, — буркнул он. — У ее тетки был дом. Он бастардам тетки достанется, а она — опекунша. Так что…

— Ты вышвырнул бывшую жену на улицу… с двумя детьми? — я выгнул бровь.

Племянник нервно сглотнул.

— Дядя, какая разница, где эта дешевка? — заюлил он. — Она даже не нашего круга. Просто дочка торговца. Отребье.

— Торговца, на чьи деньги ты шикуешь, — заметил я.

Он молча поднялся с кресла.

— Дядя, ты… — занервничал племянник. — Ты же не…

Но я не снизошел до ответа.

Хотелось раздраженно потереть руками лицо. Якоб — это грязное пятно на семейном древе Даргарро.

Девушка, полагаю, осталась совсем без поддержки. Одна, Бездна знает где.

Слабая, неприспособленная, влюбленная, с разбитым сердцем, рыдающая над уничтоженным браком с любимым.

Он надеется, что она или сляжет от тоски, или попросту погибнет с голода? А состояние богатого торговца окончательно перейдет Якобу, чтобы промотать и эти деньги?

Так? Иначе на что Якоб рассчитывает?

Он все еще несет за нее ответственность. Просто вышвырнув в старый дом, он от обязательств перед женой не избавится.

Только подписав бумаги о разводе… но за этим последует совсем другой исход.

Итак, на что мой пренеприятный племянник рассчитывает?

Явно как минимум на то, что я не вмешаюсь.

А я вмешаюсь?

Я вмешаюсь.

Глава 27

Из особняка Якоба и Рейны я вышел в задумчивости. Якоб что-то пытался объяснить, бежал за мной следом, говорил с апломбом.

Я не слушал.

Позицию племянника я уже понял. Больше меня это не интересует.

Я не меняю людей. Я их ломаю. Я не торгуюсь. Я беру, что хочу. И я не договариваюсь. Я делаю то, что считаю правильным и необходимым.

И сейчас было необходимо защитить честь дома Даргарро. А потом и решить вопрос с Якобом раз и навсегда. Племянник начинает утомлять меня.

Осталось выбрать, как это сделать.

Рейна. Теперь неформально бывшая жена племянника. Что я о ней знаю?

Кроме внешности.

Бездна, ничего в голову не приходит.

Она… очаровательна.

И только.

Красива, но глупышка. Поверила россказням его племянника, влюбилась. Выскочила замуж.

Ее отца можно понять — выгодная партия. С мужем его дочь приобрела титул. Их дети уже легче породнятся с аристократией. А внуки уже и вовсе станут полноправными благородными.

Думаю, потому он и дал разрешение на подобный брак. Хотя я и не замечал в нем трепета перед аристократией. Впрочем, я знал его постольку-поскольку. Видел пару раз. Но впечатление он о себе оставил хорошее. Дерзкий, рискованный. Талантливый торговец.

И подобный брак.

Все это странно.

Сам я никогда бы такого не позволил. Не потому что они принадлежали к разным сословиям. А потому что мой племянник был негодяем.

Вышвырнуть девушку!

В старый, заброшенный, давно забытый дом. Что ее там ждет? Отсутствие слуг и денег. Да это — все равно что вышвырнуть девушку на улицу!

Что она ему такого сделала, чтобы так с ней обращаться? Влюбилась? И только.

Я перекинул перчатки из одной руки в другую. Сейчас лето, так что даже в старом доме она не замерзнет.

Но скоро настанет осень.

За ней придет зима.

Что сможет неприспособленная к жизни, наивная

1 ... 12 13 14 15 16 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома - Катрин Алисина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)