Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Иванова

Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Иванова

Читать книгу Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Иванова, Ольга Иванова . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Иванова
Название: Дикая Роза. Бал дебютанток
Дата добавления: 14 октябрь 2025
Количество просмотров: 35
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Дикая Роза. Бал дебютанток читать книгу онлайн

Дикая Роза. Бал дебютанток - читать онлайн , автор Ольга Иванова

?ЭКСКЛЮЗИВНО ?БЕСПЛАТНО (первая часть)
Я всегда ненавидела все эти платья, рюши и прочие женские штучки, а с оружием управлялась куда лучше, чем с веером. Но тут в мою жизнь ворвался ОН, королевский советник Саймон Вайлд. Этот хитрый наглый лис увез меня во дворец, втянул в свои опасные делишки, ещё и заявил: «Я сделаю из тебя настоящую леди, Роуз Санрайз». Что ж, удачи, господин советник! Смотрите, не надорвитесь!
Отважная героиня, не желающая становиться леди
Властный, но обаятельный герой
Бал, на котором происходят странные события
Противостояние, обреченное перерасти в любовь
Тайна, которую лучше не знать
Планируется литсериал

1 ... 12 13 14 15 16 ... 24 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вам позвать целителя?

И что? Никаких нотаций?

— Нет, не надо, — буркнула я, колеблясь брать платок или нет.

Но за меня снова решила принцесса.

— Вы очень любезны, милорд, — она сама взяла у него платок и стала аккуратно им промакивать моё лицо. — Вы пришли нас просто поприветствовать или же с каким-то известием?

— Скорее, второе, — он усмехнулся.

— Позвольте, все же я сама, Ваше Высочество, — между тем прошептала я и забрала платок. Ширраки с ним!

— Я пришёл, чтобы передать приглашение Ее Величества отобедать с ней сегодня, — продолжил Вайлд.

— Бабушка приглашает меня? — Камилла заулыбалась.

— Безусловно, — кивнул он. — А также госпожу Роуз.

— Меня? — я опешила.

—  Да, Ее Величество хочет познакомиться с вами, — ответил Вайлд. — Обед начинается в два. Королева очень просила не опаздывать.

— О, передайте ей, что мы ни за что не опоздаем! — отозвалась принцесса.

— Тогда увидимся на обеде, — Вайлд чуть поклонился и пошёл прочь.

— Платок! — спохватилась я, когда он был уже далеко.

— Полагаю, господин Вайлд не обеднеет без одного платка, — хихикнула Камилла. — Так что можешь оставить себе.

— Я все равно непременно отдам этот платок ему, — решительно заявила я и стала складывать  его. — Мне чужого добра не надо.

Глава 8.2

Приближающийся обед с королевой заставил меня понервничать. Как бы я ни относилась к светскому обществу, но перед Ее Величеством совсем не хотелось опозориться. А на это шансы были велики. Во-первых, мне пришлось надеть злосчастные каблуки. Во-вторых, от волнения у меня вылетели из головы все правила столового этикета. Счастье, что туда я отправлялась не одна, а с принцессой. Какая-никакая, но моральная поддержка.

Камилла тоже волновалась перед встречей с бабушкой.

— Я не выгляжу слишком ветрено? — спросила она меня, когда мы встретились в коридоре. Сейчас на ней было строгое синее платье и гладко уложенные волосы. — Я должна быть сдержанной и серьёзной, чтобы произвести на неё хорошее впечатление.

— Ты отлично выглядишь, — заверила ее я. Мне и правду этот наряд на ней нравился куда больше ее обычных розовых рюшей и кружев. Но с другой стороны, это будто была уже другая принцесса. Другой человек.

Нас провели каким-то потайными путями, чтобы не встретиться с другими дебютантками, и вот мы наконец очутились на пороге столовой. Как Камилла успела мне шепнуть, это была «малая» столовая, для встреч с приближенным кругом людей. Каково же было мое удивление, когда помимо принца Тревиса я заметила здесь же Вайлда.

Королева, стройная и статная несмотря на свой преклонный возраст, поднялась с софы и протянула к Камилле руки:

— Ну здравствуй, моя дорогая.

Камилла сразу засияла и бросилась к ней.

— Но-но, не так эмоционально, — пожурила ее королева и сдержанно обняла. — Не забывай о своём положении.

— Да, ба… Ваше Величество, — Камилла быстро поклонилась ей.

Взгляд королевы устремился на меня, и я тоже поспешила присесть в реверансе.

— А это та самая Роуз, которая присматривает за моей внучкой? — уточнила Ее Величество.

— Да, это она, — ответил за меня Вайлд. — Роуз Санрайз. Она очень признательна за то, что вы пригласили ее отобедать с вами, Ваше Величество, верно, госпожа Санрайз? — и он выжидательно посмотрел на меня.

Кажется, я где-то опростоволосилась.

— Это большая честь для меня, Ваше Величество, — торопливо произнесла я.

Вайлд едва заметно кивнул. Вроде, выкрутилась.

— Что ж, тогда перейдём к столу и продолжим беседу за обедом, — предложила королева.

Я потянулась было к стулу, но Вайлд вдруг ущипнул меня за локоть. Что за…? Я сверкнула на него глазами, но тут слуга отодвинул передо мной стул, и я поняла, что меня снова спасли от позора.

Вайлд и я оказались по одну сторону стола, принц и принцесса — по другую, королева же восседала во главе. Я опустила взгляд на приборы перед собой, и мне на мгновение показалось, что я ничего не помню. Во рту пересохло от очередного приступа волнения.

Начали подавать блюда, а я сидела, боясь пошевелиться. Тревис, сидящий напротив, поглядывал на меня с ехидной ухмылкой, словно тоже ждал моей оплошности. Камилла же вся была поглощена разговором с бабушкой: та расспрашивала ее об успехах в учёбе.

Передо мной поставили закуску. Морепродукты. У меня взмокли ладони. Но тут Вайлд взял одну пару приборов и приступил к трапезе. Он делал все медленно, и я поняла, что мне попросту подсказывают. Я выбрала те же приборы и стала повторять за ним. Через несколько минут я почувствовала себя уже увереннее и даже смогла без запинки ответить королеве на несколько вопросов о моих навыках и гарнизоне, откуда я приехала. Время от времени Вайлд легонько толкал меня ногой под столом, предупреждая, что я говорю что-то не то. Если бы он только знал, что от этих прикосновений коленками меня только ещё сильнее кидало в жар! Но хвала Фейле, интерес Ее Величества ко мне скоро угас, и меня оставили в покое. Теперь больше всех говорил принц Тревис. В отличие от сестры он вел себя уверенно и расслабленно, даже нахально, но бабушка не сделала ему ни одного замечания, напротив, слушала с приветливой улыбкой. Похоже, именно он был ее любимчиком. Теперь мне были понятны переживания Камиллы: быть на вторых ролях у близкого человека не очень-то приятно.

И все же мне удалось пережить этот обед без существенного ущерба для репутации. Я даже выходила из-за стола вполне сытой.

— Спасибо за помощь, — бросила я Вайлду, когда мы прощались.

— Впереди у вас посещение купален, и там уж вам я ничем помочь не смогу, — усмехнулся он. — Точнее, я уже все сделал, что смог. Теперь вы сами за себя.

Я вспыхнула, когда понял, что он подразумевал под «сделал все, что смог». Небось те самые пытки в первый день моего нахождения в его доме.

— Если там не нужно будет есть устрицы и крабы, то я как-нибудь справлюсь, — отшутилась я с кислой улыбкой и поспешила расстаться с ним.

8.3

Вернувшись в свою комнату, я вспомнила, что снова не отдала Вайлду его платок. Впрочем, наверное, это было бы и неуместно на обеде у королевы. Мысли

1 ... 12 13 14 15 16 ... 24 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)