Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова
— Мне было плохо, но преимущественно просто…грустно. Во многом, я думаю, я всегда буду таковым. Ты тоже болела?
Его вопрос ясен. Ты была психически нездорова? Я хочу сказать, а кто не болен? Наш ум так разный и болеет по-разному, но есть глубокое утешение от осознания того, что мы не одиноки в этом.
Я сомневаюсь, но прочищаю горло.
— Я была воспитана так, чтобы держать в себе темные мысли в голове. Моя семья не верила в терапию. На самом деле ее часто использовали как угрозу. — Я смеюсь над той концепцией, которую мне вонзили в голову. — Если я была в депрессии или в расстройстве, они угрожали отвести меня к психологу, чтобы он увидел и подтвердил, насколько я ужасна. Я боялась этого… глаз людей, их порицания.
Лэнстон опускает свою руку и берет мою. От его теплого прикосновения у меня по спине бегут мурашки.
— Это ужасно.
Я киваю.
— Так и есть…но тогда я этого не знала. Я боялась, что мир узнает, насколько я сошла с ума. Какая я гнила и обезображена. — Трясу головой, чтобы удержать слезы. — Я была очень больна и не лечилась. Жаль, что я не нашла таких друзей, как ты.
Он слегка наклоняет голову, в его глазах загорается идея.
— Хотела бы ты познакомиться с кем-нибудь из них? Я вообще-то все еще живу в «Харлоу».
Мое лицо меняется, и ко мне приходит осознание.
Он из «Святилища Харлоу».
Лэнстон опускает подбородок, легко читая мое выражение лица.
— Так ты слышала об этом месте, да?
Я наклоняюсь вперед, чтобы посмотреть на него поближе.
— Я не знаю ни одного призрака, который бы не слышал, — вяло бормочу я.
Его улыбка расширяется, пока внимательно изучаю его. Он не выглядит так, будто погиб в пожаре, и на его теле нет даже намека на дым. Каждая смерть оставляет след, даже если она маленькая и скрытая. Его можно увидеть, если знать, как искать.
После пожара в «Святилище Харлоу» произошел еще один инцидент, от которого у меня скрутило живот, когда я услышала о нем в городском баре. И чем дольше я смотрю в глаза Лэнстона, тем больше я понимаю, что это был он.
— Ты был человеком, который погиб от пули бандита, — говорю я вполголоса.
В тот день он спас обоих друзей и потерял свою жизнь в процессе. Весь город был поражен этой историей, более пятидесяти человек погибли в «Святилище Харлоу», а затем произошло убийство. Это было все, о чем говорили в течение нескольких недель.
Лэнстон кивает и пожимает плечами.
— Это было пять лет назад. Но все равно, не хотела бы ты познакомиться с жителями «Харлоу»? Джерико — мой психолог-консультант, и я знаю, что он тебе понравится.
Я отседаю назад, забывая, что минуту тому назад мы обсуждали наших демонов. Он хорошо умеет менять тему — я делаю мысленно заметку, чтобы не забывать об этом.
— Я не знаю, — медленно произношу я.
Слова с тех лет мучений, которые мне пришлось пережить, шепотом возвращаются ко мне в голове. Они заберут тебя, потому что ты такая сумасшедшая. Чудачка. Ты пугаешь людей. Тебя тяжело любить. Убирайся отсюда. Ненавижу тебя.
Мне плевать на тебя. Мне плевать.
От этих слов у меня на душе становится грустно.
Лэнстон смотрит на меня, и то, как все его сердце открывается мне одним медленным кивком, заставляет мою грудь сжиматься. Он понимает. Он знает, как страшно позволить кому-то увидеть боль и кровоподтеки, которые ты так хорошо скрываешь.
— Обещаю, тебе станет гораздо легче, когда ты расскажешь. И никто кроме него не услышит об этом, если ты этого хочешь. — Лэнстон поднимает руку и протягивает мне мизинец. — Что тебе терять, Офелия?
— Это маленькое, незначительное количество любви к себе, за которое мне удалось уцепиться.
Его взгляд застывает, но я поднимаю свой мизинец, и он обхватывает его своим. Между нами излучается тепло. Я чувствую себя в безопасности.
— Обещаю, ты не потеряешь ее.
— Это большое обещание, которое нужно выполнить.
— Я никогда не отказываюсь от них, — бормочет Лэнстон, пока мы остаемся соединенными, сидя в темноте, будто шепчем друг другу секреты, чтобы избежать посторонних ушей.
Его карие глаза сужаются в улыбке, когда я киваю и тихо говорю:
— Я никогда не встречала мужчину, который бы не нарушил своего обещания.
— Тогда ты меня еще не знала. — Он задирает голову, будто гордится, и я не могу удержаться от смеха.
Наши руки опускаются на колени, и после нескольких молчаливых минут я снова говорю:
— Я помогу тебе выяснить, почему ты здесь. — Лэнстон растерянно смотрит на меня, и я быстро добавляю: — Ну, знаешь, поскольку ты мне помогаешь.
Он откидывается на подлокотник и улыбается.
— Ты хочешь сказать, что хочешь проводить со мной больше времени? — Он многозначительно приподнимает бровь и улыбается. — Знаешь ли ты что-нибудь, чего не знаю я, о том, почему мы до сих пор здесь?
Смотрю мимо его головы в единственное окно моего оперного театра, которое не забите досками. Лунный свет переливается на стекле мягкими голубыми оттенками. На него приятно смотреть; я часто ловлю себя на том, что теряюсь в нем.
— У меня есть теория, — говорю я.
— Что ж, давай послушаем.
Мой взгляд возвращается к нему, когда я бормочу:
— Список желаний.
Глава 7
Лэнстон
Список желаний.
Почему я не подумал об этом?
Офелия уснула несколько часов назад, давно ли? В чистилище удивительное время. Иногда кажется, что ночи тянутся целыми днями.
Но когда я лежу на ее диване и смотрю на высокие темные потолки над головой, размышляя над ее теорией. Действительно, блестящей.
Список вещей, которые мы так и не успели сделать. Это буквально определение незавершенных дел.
Я смотрю на нее, она крепко спит на диване напротив меня. Мои руки остывают, потому что я не касаюсь ее рук. Тоска, которой я не испытывал уже много лет, забирается глубоко в мою грудь. Я хочу прикоснуться к ней, провести пальцами по волосам и обнять ее, пока она спит. Ее ресницы выглядят темнее на щеках.
Медленно начинаю сочинять в голове список: посетить Париж, поплавать на одной из тех модных яхт, которые показывают в фильмах, понаблюдать за звездами на пляже. Но все это кажется очень дурацкими вещами для последнего списка желаний. Неужели это все, что я могу придумать, что я хотел бы сделать?
Я стону и прижимаю ладони к глазам. Разве списки желаний — это не полная чушь? Когда я думал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


