Блеф демона - Ким Харрисон
В торжествующей улыбке Элис было что-то неловкое, и я всунула обратно на бургер тонкий ломтик помидора, прежде чем откусить снова. Waffle House был одним из немногих межвидовых ресторанов, где подавали помидоры. Но Waffle House плевать хотел на чужие мнения.
— Слушай, как только мы погрузим Джонни на лодку, я хочу вернуть грузовик.
Элис застыла.
— Почему?
— Потому что он не наш? — сказала я, решив, что вопрос из детского сада.
— Мы его завели, — проговорила Элис с набитым ртом. — Никому он не был нужен.
Я вдохнула и выдохнула.
— От того, что мы его завели, он не стал нашим.
Лоб Элис сморщился.
— А со сном как? — раздражённо сказала она. — Ты там, где-нибудь в расписании сон отметила?
Я отодвинулась от стола, взяла бутылку воды.
— Я разберусь с грузовиком, если хочешь завалиться спать в библиотеке.
— Нет, я в порядке.
Ещё бы. Я уставилась в высокие окна, глядя, как люди и прочие любители дневного света выплывают на улицы. В последние дни сирен было слишком много. Слишком много пожаров, слишком много угроз. Зато Ал вернулся в Безвременье.
— На самом деле я хочу увидеть, как ты снова разожжёшь чары в этом амулете, — сказала она. — Если бы мы почти не потеряли души в Безвременье, добывая его, я бы решила, что ты всё выдумала.
Я уставилась на Элис, она жевала почти вызывающе, с полным ртом.
— Я не выдумываю.
Проглотив, Элис наклонилась ближе, хотя вокруг никого не было, кто мог бы подслушать.
— Если бы это было возможно, Ковен знал бы как это сделать.
Намек на улыбку дернул уголок моего рта.
— Может, Ковен и знал, да те, кто умел, умерли раньше, чем успели тебе показать. — Это было неправдой — умение демоническое, — но напоминание о том, что Ковен, скорее всего, растерял массу навыков из-за преждевременных потерь, могло слегка охладить её гордыню.
— Ладно, — Элис отложила остатки сэндвича и вытерла пальцы тонкой, почти бесполезной салфеткой. — Покажи.
— Сейчас?
Элис насмешливо обвела рукой почти пустой зал.
Она была права, и я достала из кармана погасший амулет. Уперев локоть в стол, аккуратно удерживала древний круг кончиками пальцев. Элис подалась ближе, повернулась так, чтобы заслонить стол от случайных взглядов. Да, я тоже заинтересовалась бы невозможной штукой, которая может безопасно вернуть меня домой.
— Как меня учили, по сути, ты заново наполняешь остаточную тень энергии, что оставило исходное заклинание в металле, — сказала я, и Элис кивнула, глядя на него с жутковатой сосредоточенностью. — С деревянным амулетом так не выйдет. Поверхность разрушается, и рисунок теряется. Но нужно тонко. Энергия, взятая прямо с лей-линии, его сломает. Нужна энергия твоей ауры, и сразу всё вливать нельзя. Накладывать слоями, оболочка к оболочке.
— Оболочка к оболочке? — переспросила Элис. — То есть ты разделяешь ауру на её оболочки?
— Именно, — подтвердила я. Амулет в одной руке, другой я буквально стянула ауру с кончиков пальцев, прогнала её вверх, за локоть. Оголённую плоть заломило — как при гриппе, — и я подумала, не стоило ли поставить вокруг себя защитный круг. Аура — первая линия обороны, а я только что обнажила себя для любой психической заразы, что могла прикипеть к нижней стороне стола. Но это был всего лишь Waffle House, я решила, что обойдётся.
— Ах, ты сейчас… — начала Элис, и я кивнула.
— Больше увидишь, если включишь второе зрение. — Сказав это, я перевела всю свою ауру в чисто-красный.
Я поняла, что она смотрит, когда Элис тихо выдохнула:
— Ого…
Не меняя ничего, я подняла взгляд:
— Умеешь разделять ауру на оболочки? — спросила, и она кивнула, не отрываясь от амулета на кончиках моих пальцев. Старый металл похолодел, и я подавила дрожь, позволяя тонкой струйке моей всецелой красной ауры стечь по руке и собраться лужицей в ладони, прямо под металлическим кружком. Она ещё не касалась его, но я ощущала, как металл тянется к ней. Облегчение. Если рука будет достаточно лёгкой, я смогу его оживить. До этого момента я не была уверена.
— Да, делала, — сказала Элис, не сводя глаз с амулета. — Не то, что ты сейчас, — быстро добавила. — Но я использовала ауры в паре заклинаний. Ага.
Меня кольнуло раздражение. Пара заклинаний, говоришь. Наверняка таких, что остальным запрещены.
— Ладно. Вообще, каждый артефакт хранит отпечаток ауры мастера, — сказала я, чувствуя себя прям как Ал: слова выстроились в наставительный ритм. — Если по чуть-чуть, слой за слоем, вернуть туда эту энергию, он может ожить. Красный — первый цвет, дальше идёшь по чакрам вверх.
Задержав дыхание, я позволила ауре из чашечки ладони подняться и омыть амулет на кончиках пальцев. Тонкая струйка обвила старый металл; одиночная длина волны заставила его звенеть красиво, очень уж подсознательным перезвоном. Я выдохнула. Этому меня учил Пирс. А потом он умер, пытаясь убить Ку’Сокса. Вина была давней и незаслуженной: я ведь просила его не делать этого. А вот боль от того, что Кери, мама Рэй, погибла вместе с ним… Это отпускалось куда тяжелее.
— Тут нужна тонкость, — сказала я, переводя красную лужицу в ладони в оранжевый. — Недобор — и чары не откликнутся. — Ко второму тону присоединился первый, когда почти весь красный в амулете сместился к оранжевому, оставив лишь тонкий след исходного цвета.
— Перебор — и всё сломаешь. — Я сменила ауру на жёлтую и поморщилась: новый тон звякнул резкой фальшью. Я нанесла всего три оболочки, а амулет уже был полон. Я начала с избытка красного — придётся начинать заново.
Раздосадованная, я смахнула энергию с ладони и опустила амулет на выцветшую Formica.
Элис уставилась на него и благоразумно не потянулась.
— Почему остановилась? Хочешь, чтобы я сделала?
— Нет! — рявкнула я, потом тише: — Нет. Я просто прикинула, сколько энергии потребуется, чтобы его заново зажечь. Я дала слишком много вначале, и этих трёх оболочек хватило до предела. Ещё хоть капля — и он бы развалился окончательно.
Продолжаем.
Элис склонила голову, приглядываясь:
— Сколько оболочек нужно?
— Шесть или семь, зависит от тонкости работы мастера.
Она нахмурилась:
— Не хочешь — не говори.
— Элис, это искусство, а не наука, — возразила я, и её хмурь углубилась, пока она вертела в пальцах стакан. — Кто бы ни сделал это, у него была очень лёгкая рука. Я-то решила, что это демон, раз амулет демонический, но теперь думаю, что это эльф. — Я подняла амулет, рассматривая слова призыва, выгравированные по внешнему ободу. — Порабощённый эльф, — добавила и снова положила. — Здесь нужно больше сосредоточения, чем я могу найти в Waffle House.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Блеф демона - Ким Харрисон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


