Земля воров - Карина Халле


Земля воров читать книгу онлайн
Два вора борются за господство в незаконной торговле драконьими яйцами, рискуя своими жизнями и сердцами, в этой захватывающей романтической истории от автора бестселлеров New York Times Карины Халле.
Книга станет первой в фэнтези серии «Thieves of Dragemor». Каждая книга будет посвящена отдельной паре, но все будут объединены общей сюжетной линией.
Для Бринлы Айр преступность и выживание всегда были неразрывно связаны. С тех пор как она сбежала от фанатичного культа драконопоклонников, который контролирует ее родину, ей пришлось заниматься немыслимым: красть драконьи яйца. Кража яиц незаконна и, в большинстве случаев, приводит к летальному исходу. Проникновение в логово дракона — это опасное путешествие через древние чары, созданные для того, чтобы держать чудовищных существ взаперти. Драконы не могут выбраться, и только те, кто жаждет смерти, могут проникнуть внутрь.
Несмотря на риск, драконьи яйца пользуются большим спросом из-за их магической силы. Под контролем конкурирующих криминальных империй развился черный рынок, и Бринла всегда была лояльна к тому, кто больше заплатит. Однако все меняется, когда ее похищает и шантажирует лорд Андор, могущественный представитель дома Колбек. Она оказывается втянутой в опасный мир политических интриг между соперничающими династиями.
Бринла и Андор сталкиваются на каждом шагу, разжигая пламя, которого девушка никогда раньше не испытывала. Но в мире, где, согласно пророчеству, драконы вернутся, и где предательство и тайны подстерегают за каждым углом… насколько близко к пламени она готова подойти?
— Андор, не смей! — кричу я.
Слишком поздно. Я пытаюсь уклониться, но он предвидел это, и снежок попадает мне прямо в лоб, рассыпаясь холодной волной снега. Пока я мысленно отмечаю, что, несмотря на отсутствие суэна в его теле, он по-прежнему обладает невероятной меткостью, что-то тяжелое падает прямо на холку Джунипер.
Я смотрю вниз, моргая от удивления. Снег рассыпался по гриве Джунипер, но прямо перед седлом лежит что-то еще более блестящее.
Это серебряное кольцо.
Сердце бьется в горле, когда я осмеливаюсь взглянуть на Андора, боясь предполагать, что это значит.
Но он идет ко мне, с серьезным и взволнованным выражением лица, в его глазах мольба, когда он останавливается рядом с лошадью и опускается на одно колено.
— О, — тихо вскрикиваю я, грудь сжимается, дыхание перехватывает.
Он кивает на кольцо.
— Надеюсь, тебе понравится.
Я медленно протягиваю руку и беру его. Кольцо серебряное, но в нем есть намек на золото, оно отражает свет и сияет. Ободок простой, пока не доходит до камня, где он образует волнистые ветви и папоротники, обхватывая камень, как гнездо. А сам камень представляет собой светло-голубой кристалл, полностью прозрачный, с сиянием, которое, кажется, исходит изнутри, придавая воздуху вокруг него лазурный оттенок.
Это самое красивое украшение, которое я когда-либо видела.
— Что это? — спрашиваю я, мои пальцы дрожат.
— Это предложение, лавандовая девочка, — говорит он. Я смотрю на него, и он встречает мой взгляд с такой надеждой, что мои глаза немедленно начинает печь, грудь сжимается, и кажется, что сердце сейчас выпрыгнет из нее. — Ты окажешь мне честь и станешь моей женой?
Я смотрю на кольцо, на его нереальное сияние, а затем снова на него.
— Ты серьезно?
Я ожидаю, что он пошутит о том, что он всегда серьезен, но его выражение лица остается напряженным и полностью сосредоточенным на мне.
— Серьезнее, чем когда-либо в моей жизни. Я люблю тебя, Бринла. И я хочу быть с тобой до конца своих дней. Будь то в Штормглене или где-то еще, куда нас заведут наши приключения, я хочу быть твоим мужем. Я хочу, чтобы мы были семьей.
Я пытаюсь проглотить комок в горле.
— Даже несмотря на то, что я, возможно, не смогу иметь детей? — шепчу я.
— Нам не нужны дети, чтобы создать семью, — серьезно говорит он. — Ты — моя семья, и мы — все, что нам нужно. А теперь, пожалуйста, мое колено замерзло и промокло.
Я смеюсь, и радость поднимается по моему телу, как стая голубей.
— Да. Тогда да, я буду твоей женой. Я выйду за тебя замуж.
Его лицо вспыхивает самой красивой улыбкой, и он встает на ноги. Андор подходит к лошади и берет меня за руку. Он держит ее и надевает кольцо мне на палец.
— Слава богиням, оно подходит, — с облегчением говорит он. — Я немного волновался.
Я выдергиваю руку, чтобы полюбоваться кольцом.
— Из чего оно сделано? — спрашиваю я, поворачивая его и наблюдая за голубым свечением сверкающего кристалла.
— Бриллианты из Эсланда, — отвечает он. Я удивленно смотрю на него. — Я хотел подарить что-то, напоминающее тебе откуда ты родом. Чтобы это всегда было частью тебя.
Я качаю головой.
— Наши бриллианты так не светятся.
— Ах, ну, это вон из той пещеры, — говорит он, кивая мимо меня. — Я отнес светящиеся папоротники Штайнеру и попросил его сделать еще один куб, но такой, который никогда не потеряет свое свечение. Он смог расплавить их и соединить с бриллиантом. Оказалось, что его последний прием суэна превратил его в алхимика.
— Чего он не может сделать? — бормочу я, все еще любуясь кольцом.
— Ну, он не может жениться на тебе, это точно, — говорит Андор, и в его глазах появляется злобный блеск. — А теперь иди сюда и поцелуй меня.
Он протягивает руки, хватает меня за талию и снимает с лошади. Я хихикаю и пинаю его, и, хотя знаю, что теперь я для него тяжелее, чем раньше, он все равно делает это с легкостью.
Потом я наваливаюсь на него, и мы оба падаем в снег.
— Ты сдаешься? — говорю я, прижимаясь к нему всем телом.
— Это ты только что сдалась мне, — говорит он и с рыком переворачивает меня так, что я оказываюсь прижатой к снегу. — Моя невеста.
Затем он целует меня.
Глубоко, сладко и с радостью.
Это поцелуй, полный надежды.
Первый поцелуй в новой главе нашей жизни.
Эпилог
Видар
Год спустя
— Твоя будущая невеста здесь, — говорит мой отец, он стоит рядом со мной и произносит это одними губами.
Страх разливается по моим венам. Чистый, холодный страх.
Это заставляет меня хрустнуть пальцами, что вызывает у отца неодобрительное цоканье.
— Ужасная привычка, Видар. Лучше избавься от нее до свадьбы. Дом Хауген — семья с хорошими манерами. А еще лучше, избавься от всего, пока можешь.
— Ты имеешь в виду, что в течение следующих шести лун я должен трахнуть все дырки, которые увижу, — с горечью говорю я, отпивая глоток своего напитка. Он недостаточно крепкий. Это свадьба Андора, он может перепить кого угодно, и все же его напитки, блядь, недостаточно крепкие.
— Следи за языком, мальчик, — упрекает меня отец, хотя в его голосе слышится веселье.
Я смотрю вдаль, на Бринлу в ее лавандовом свадебном платье, которое подходит к ее волосам, уложенным на макушке в виде косичек, как это принято в Норланде. Она прижимает свой букет из полевых цветов и папоротников к волосам всех гостей, которые хотят, чтобы им сопутствовала удача, хотя в очереди в основном стоят женщины, надеющиеся удачно выйти замуж.
Андор стоит в стороне со своими друзьями Кирни и Тумбсом и смеется над чем-то, передавая по кругу бутылку вина. Время от времени он смотрит на Бринлу, и его восторженное выражение лица должно было бы сделать меня счастливым. Я должен быть счастлив, что мой брат так влюблен, так доволен, что женится на Бринле.
Но я не счастлив.
Потому что Андору снова позволено делать то, что он хочет. А я должен жениться на принцессе Ливе из дома Хауген, женщине, которую я не знаю и с которой даже не знаком. Даже не видел.
Это не должно было случиться.
Но благодаря Андору случилось.
Хотя я смотрю на них, я знаю, что мой отец смотрит на меня. Я чувствую его жгучий взгляд. Его ненависть ко мне. Его разочарование в своем наследнике.
Я поворачиваюсь и встречаю его взгляд. Он даже не моргает.
Я знаю, что