Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой
Труди нахмурилась и покачала головой:
— Неужели нельзя было ее остановить? Ведь она вела хозяйство, когда здоровье твоей матери ухудшилось.
Ричард сделал нетерпеливое движение: — Давай оставим эту тему. Раз решение принято, то и сожалеть не о чем. В последнее время миссис Дайерз сделалась властной, полюбила командовать. Ее уход к лучшему.
— Ричард, ты всегда такой объективный? — как можно более непринужденно поинтересовалась она.
Девушка заметила улыбку в его глазах, он ответил привычно веселым голосом:
— Конечно, ты ведь уже изучила все особенности моего характера.
— Вовсе нет! Я начинаю понимать, что ты гораздо более сложный человек, чем казалось раньше.
— Как адвокат, я считаю твои слова очень лестными, — благосклонно отозвался Ричард. — Если бы я был легко предсказуемым, вряд ли у меня было бы столько клиентов.
Ричард рассеянно смотрел представление. Труди хотела было поддаться искушению и поделиться с ним планами относительно завтрашней поездки в Элмкрест с Клайвом Рэнкином, но передумала. Рассматривая его красивый профиль, девушка недоумевала, зачем он притворяется, что уход миссис Дайерз его совершенно не волнует. Немного найдется в Маркет-Брэдбери слуг, способных занять ее место и вести хозяйство столь же рационально и аккуратно. Миссис Дайерз всегда любила командовать, но у нее было золотое сердце. Пригласив ее на работу, Клайв Рэнкин выказал редкую проницательность, а затем просто двигался в выбранном направлении.
— Ты поступишь очень мудро, если будешь поддерживать с Рэнкином строго деловые отношения, — заявил Ричард. — Он человек умудренный жизненным опытом и умеет нравиться женщинам.
Труди овладело беспокойство. Было ли невинное приглашение ее нового хозяина привезти Люсиль из школы хитрой уловкой человека, привыкшего к легким победам? Она криво усмехнулась:
— Может, Клайв Рэнкин и умудрен жизненным опытом, но я не могу похвастаться тем же. Женщины его круга и выглядят не так, как я, и уж точно не одеваются в магазине готовой одежды.
С этими словами она бросила взгляд на свое простое светло-вишневое вельветовое платье с муаровой отделкой. На шее девушка носила длинную нить черного янтаря, спускавшуюся до талии; это украшение принадлежало ее бабушке, а сейчас снова вошло в моду.
— Допустим, что ты права, — холодно сказал Ричард, — но его может привлечь жажда новизны. В конце концов, Труди, ты очень привлекательная девушка, — добавил он привычным приятным голосом.
Она натянуто засмеялась и попыталась привлечь его внимание к очередному трюку жонглера. Постепенно он полностью сосредоточился на представлении, по-мальчишески радуясь каждой шутке. Девушка мельком взглянула на его веселое лицо, чувствуя облегчение от того, что ей удалось отвлечь молодого человека.
«Предположим, поездка в школу за Люсиль — проверка, насколько я легко доступна. — Труди с отчаянием сжала кулаки. — Он, конечно, принимает меня за провинциальную простачку, которую легко обвести вокруг пальца. Но я все же поеду с ним в Элмкрест завтра и своим поведением дам ему понять, что он сильно ошибается, решив пофлиртовать со мной».
Проснувшись на следующее утро, Труди ощутила дуновение легкого ветерка, играющего занавесками ее маленького оконца, и некоторое время нежилась в постели, наблюдая, как по небу проплывают облака.
Она выбрала свой любимый золотисто-коричневый твидовый костюм и некоторое время критически рассматривала отражение в зеркале, придя в конце концов к выводу, что выглядит превосходно. Когда подъехала машина Клайва, Труди была готова.
Молодой человек с изумлением воззрился на нее.
— Хотите сказать, что не устроите мне обычную женскую суматоху с забытыми сумочками, перчатками и бог знает чем еще?
— В Маркет-Брэдбери мало найдется женщин, которые ведут себя подобным образом, — холодно заметила она.
Уже сидя в машине, Клайв с некоторым недовольством посмотрел на девушку. Она была такой юной и предсказуемой в своих действиях. Когда их мощный автомобиль с шумом мчался по лабиринту извилистых улиц города, Клайв сухо произнес:
— Из ваших слов об ином типе женщин я могу сделать вывод, что мисс Оскотт распускает слухи. Какая же она пренеприятная старушонка! Перспектива иметь такую соседку повергает меня в ужас.
Труди отчужденно передернула плечами, все еще держа дистанцию, доводящую Клайва до бешенства.
— В моем случае не приходится выбирать соседей.
— Вы, должно быть, скучаете по «Мызе»? — вкрадчиво спросил он и тут же пожалел о свои? словах, заметив, как она нахмурилась.
— Не слишком сильно. Мне бы никогда не удалось поддерживать дом в должном порядке, — ответила девушка и добавила бесхитростно: — В любом случае я бы возненавидела дом, если бы меня называли «мисс Прайор из «Мызы».
Он рассмеялся.
— Сомневаюсь, что вы бы долго носили эту фамилию. Насколько я могу судить, мистер Ричард Верлинг имеет на вас виды.
— Вам не нравится Ричард? — поинтересовалась Труди.
Не удосужив ее ответом, Клайв хмуро смотрел на дорогу. Город остался далеко позади, и пригородные домики сменились обширным открытым пространством.
— Сказать, что я его не люблю, было бы преувеличением, — в конце концов выдавил он из себя. — Ограничимся тем, что я нахожу его манеры предприимчивого дельца слишком предсказуемыми и надоедливыми.
— А вы, космополит и богач Клайв Рэнкин, презираете нас как сборище закоснелых провинциалов, не так ли? — гневно воскликнула Труди.
— Дорогая Труди, — весело ответил Клайв, — ничего подобного я не думал. Это вы расцениваете меня как одного из алчных богатеев, посмеивающегося втихомолку над простыми сельскими жителями. Я тоже родился в маленьком городке, поэтому не могу быть тем, кем вы меня считаете.
— Тогда мне непонятно, почему вы презрительно относитесь к Ричарду, даже если его амбиции кажутся вам пустячными.
— Напротив, его честолюбие достойно похвалы: иметь расширяющуюся юридическую практику и очаровательную обходительную жену, которая будет ценить и уважать его, — о чем еще может мечтать человек?
— В ваших устах Ричард — хваткое чудовище, — возмущенно ответила Труди. — Ему отлично известно, что, стань я его женой, мне совершенно нечего ему дать. После смерти папочки денег осталось ровно столько, чтобы заплатить за аренду коттеджа. С вашей стороны ужасно намекать, что он сознательно старается…
— …Склонить вас к замужеству, потому что это пойдет на пользу его карьере. Запомните, Труди: мужчина, имеющий красивую и преданную жену, находится в очень выгодном положении, поэтому не стоит думать, что Верлинг оказывает вам милость.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


