Эмеральд Бакли - Клеопатра из графства Дербишир
Ознакомительный фрагмент
Он не мог припомнить, когда ему случалось краснеть от стыда перед женщиной. Мало того – перед женщиной, которая ровно ничего для него не значит!
– Подумаешь, важность какая! – проворчал Хью, привинчивая боковую раму.
– Держу пари, для нее это важно. Черт возьми, я в первый раз вижу женщину с собственным набором инструментов!
– А она в первый раз видит парня с собственным пакетом акций. Ну и что? Почему ты вообще беспокоишься о том, что она о тебе подумает?
Славный старина Хью – умеет попасть в яблочко! Осталось только солгать:
– А кто тебе сказал, что я беспокоюсь?
– Вот и отлично. А то мне, знаешь ли, показалось… Подержи-ка вот эти две штуки вместе, чтобы не расходились!
– Ага. – Эрни присел и взялся одной рукой за изножье, а другой – за боковую раму. – Видишь ли, предполагается, что я стану для нее этаким ангелом-хранителем, буду предупреждать ее об опасностях большого города, и все такое. Нехорошо ангелу-хранителю проявлять вопиющее невежество, пусть даже в вопросе об отвертках.
– Уж слишком ты переживаешь, – проворчал Хью. – По-моему, ты ей понравился.
– Ну… может быть. И вообще, мне-то какая разница? – Почувствовав, что разговор принимает опасный оборот, Эрни поспешно перевел взгляд на кровать – чудище о восьми ногах с резными фаллическими столбиками по углам. – Ну и штуковина!
– Я уже говорил: не понимаю, зачем ей понадобилось покупать этого монстра.
– Оргии устраивать? – предположил Эрни.
Неожиданная мысль. Что за черт?! С тех пор, как вошел в эту квартиру, он только и делает, что воюет с разными неожиданными мыслями!
– Боже правый! Надеюсь, нет! Фэй с ума сойдет от беспокойства, если узнает, что у Пэтти на уме что-то подобное.
– Будем надеяться, что у нее на уме ничего подобного нет.
Эрни уже понял, что Пэтти непредсказуема. В финансовом бизнесе, которым он занимался, непредсказуемость означает риск. Большой риск – и, если повезет, большой выигрыш. За рабочим столом Эрни готов был на любую авантюру – в конце концов, речь всего лишь о деньгах. Но личные отношения – совсем другое дело…
– Поставь себя на ее место. – Хью ловко орудовал отверткой. – Она жила в одном доме с пятью младшими братьями и сестрами. Наверняка спала в одной кровати с маленькими сестренками. Что это за жизнь для женщины в двадцать лет?
– Кошмар, а не жизнь, – согласился Эрни.
Мысль о том, что Пэтти истосковалась по сексу, почему-то заставила его вздрогнуть.
– В такой дыре, как эта Заводь, заняться любовью попросту негде, – продолжил Хью. – Разве что где-нибудь на пустынном проселке, как я говорил. Ни тебе гостиниц, ни мотелей. Даже с палаткой на природу не выедешь, потому что назавтра об этом будет судачить вся деревня.
– Ну и ужасы ты рассказываешь, Хью!
– Это, дружище, тебе не Лондон. Брачную ночь мы с Фэй провели на односпальной кровати в ее комнате. А до этого я спал в гостиной на кушетке и, уверяю тебя, прокрасться куда-нибудь среди ночи не было никакой возможности. Скрипучие полы, скрипучие двери, кошки и собаки в каждой комнате. Вот почему в конце концов мы отправились на экскурсию по проселочным дорогам.
– С ума сойти!
Сам Эрни никогда не ведал подобных проблем. У него всегда были деньги, а с ними – возможность снять номер везде, где пожелает. Родители, поглощенные собственными сложными отношениями, не следили за тем, где пропадает и чем занимается сын. О «комендантском часе» юный Эрни знал только понаслышке. И не понимал, почему бунтуют его ровесники. Чем плохо услышать: «Приходи домой не позже одиннадцати»? Ведь это значит, что родители волнуются за тебя. Что они тебя любят…
– Знаешь, я никогда не занимался сексом в машине, – доверительно сообщил Эрни.
– Шутишь? – Хью изумленно воззрился на приятеля. – Даже в лимузине?
– Упаси бог! Это с шофером-то?
– А хоть бы и с шофером! – фыркнул Хью, возвращаясь к работе.
– Боюсь, ни одна из моих девушек на такое не согласилась бы.
– Жаль, жаль. Кстати, идея с лимузином принадлежит Фэй. Как видно, скучная жизнь в унылом городишке развивает воображение.
– Э-э-э… может быть.
Эрни снова подумал о Пэтти: интересно, у нее такое же… богатое воображение? Но он этого не узнает и узнавать не собирается.
– Как бы там ни было, я благодарю Бога, что встретил Фэй! Знаю, ты не фанат семейной жизни, но, поверь, дружище, это здорово. По-настоящему здорово.
– Рад за тебя.
Эрни говорил искренне. И искренне надеялся, что на следующий год – и еще через год, и через два, и через десять – Хью скажет то же самое. Надеялся, но не слишком-то в это верил.
Может быть, союз Хью и Фэй станет исключением… Ему вспомнились родители, и, чтобы отвлечься от неприятных мыслей, Эрни попросил у друга отвертку. Ему захотелось попробовать самому.
– Прошу. – Хью протянул ему инструмент.
Эрни начал подражать действиям Хью – и, к большому его удивлению, винт без труда встал на место!
– Классно получилось, а? – похвастался Эрни, безмерно гордый собой. – Никогда бы не подумал, что собирать кровать – такое увлекательное занятие!
Хью расхохотался.
– Куда увлекательнее на ней спать, особенно если спишь не один! Ну, раз тебе это пришлось по вкусу, не хочешь ли прикрепить балдахин? Работа как раз для мастера!
– А как мы туда залезем?
Хью указал на две коробки в углу.
– Судя по весу, в них книги. Поставим одну на другую.
– Хорошая мысль. – Эрни осторожно поднялся на коробки. – Теперь давай мне рамы, – скомандовал он, втайне мечтая о том, чтобы в комнату заглянула Пэтти и увидела, какой он молодец.
– И еще надо повесить полог, – добавил Хью. – Пэтти такая, она хочет всего и сразу.
– Теперь, когда знаешь, как эта штука устроена, ничего таинственного в ней не видишь. – Эрни спустился на пол и перетащил коробки к другому углу кровати. – Но как-то неприятно осознавать, что мне без малого тридцать, а я в первый раз держу в руках отвертку.
– Люди учатся этому по необходимости, а у тебя такой необходимости не было. Видимо, Пэтти всему научил отец, чтобы она помогала ему в работе по дому. Меня тоже учил мой отец и по той же причине.
– Повезло тебе! Меня мой отец учил разбираться в ценных бумагах.
– Поверь, в жизни это куда полезнее, чем отличать долото от отвертки.
– Да, но в результате я не умею того, что умеет любой мужик! Даже свечу заменить не могу!
– Тому, кто ездит на «бентли», нет нужды лично менять свечи. Тебе даже капот самому открывать не обязательно. И вообще, это чудо автомобильной техники рассчитано на специалистов.
– А может, мне купить мотоцикл? – Эрни передвинулся к последнему углу.
– Слушай, дружище, не увлекайся! Пива выпил, отверткой повертел, и хватит с тебя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эмеральд Бакли - Клеопатра из графства Дербишир, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


