Мэри Лайонс - Всеми цветами радуги
— Господи! Куда же они запропастились?
Все мысли о Доминике Фицчарлзе мгновенно улетучились из ее головы. Единственное, о чем она могла думать, — как бы поскорее найти Сару и Марка. Бог знает, где они могли находиться! Ведь через пять минут им полагалось открывать танцевальный вечер медленным вальсом, и девушка со всей очевидностью осознавала: она должна, во что бы то ни стало отыскать их и привести в зал для танцев.
— О, слава богу! — просияла Оливия, увидев Марка и Сару, выходивших из лифта. И не удержалась от вопроса: — Где же вы так долго пропадали?
На лице Марка появился легкий румянец. Молодой человек поправил галстук и пригладил свой пиджак.
— Дело в том... — начал было он, но Сара не дала ему закончить.
— Дело в том, что мы решили сбегать наверх и посмотреть нашу комнату. — Глаза Сары улыбались. — Там все грандиозно, я, признаться, никогда не видела такого шикарного номера; но особенно нам понравилась кровать, просто потрясающая, и мы не удержались, чтобы ее не испробовать.
— О tempora, о mores! — рассмеялась Оливия, не способная более сохранять серьезность. Она быстро поправила платье на Саре и ее ленту для волос, а потом торопливо расчесала ее слегка спутавшиеся черные волосы. — Вы не теряете зря время!
— Мы тоже так подумали, — согласилась Сара, а потом громко захихикала.
— Я очень рада видеть вас такими счастливыми, — улыбнулась Оливия. — Но должна вас предупредить: если вы через несколько минут не придете в зал для танцев, мама Сары, которая теперь является и твоей тещей, Марк, начнет крушить все, что попадется ей под руку.
— О господи! Спасибо, что ты нам это сказала. — Молодой человек схватил свою жену за руку, и они втроем поспешили в бальную комнату.
— Вам не следовало волноваться, — уверила Оливия миссис Тернбулл, которая была уже готова прийти в ярость от внезапного исчезновения своей дочери. — Саре нужно было немного поправить платье, — соврала девушка, чтобы избежать лишних расспросов.
К счастью, остаток вечера прошел без всяких сбоев. Единственное, что продолжало смущать Оливию, в целом довольную тем, как проходил банкет, был Доминик. Несмотря на то, что его беспрестанно окружали целые толпы красивых женщин, он то и дело бросал в ее сторону заинтересованные взгляды.
— Надеюсь, ему сегодня повезет и он уедет отсюда с какой-нибудь девушкой, — твердо сказала себе Оливия. — Но это буду не я.
Она пыталась уверить себя в том, что ей абсолютно наплевать на Доминика Фицчарлза, когда уже под конец банкета он танцевал с высокой, длинноногой красавицей. Их отношения закончились десять лет назад, и сегодняшняя встреча не заставит время идти вспять.
Далеко за полночь молодожены отправились к себе в номер. Но прошло еще около часа, прежде чем их молодые гости решили, что им пора ехать домой — в окнах уже забрезжили первые лучи восходящего солнца.
— Ну что ж, еще одна хорошо выполненная работа, — похвалила себя Оливия, едва ли не последняя покинувшая темный зал для танцев: свет уже погасили. Она спустилась на первый этаж и вышла на улицу. Девушка посмотрела по сторонам в поисках такси, но, к сожалению, ни одной машины не было видно.
Все находившиеся рядом с отелем машины наверняка расхватали гости, уехавшие раньше ее, так что ей, видимо, придется довольно долго ждать, когда кто-нибудь подъедет, решила Оливия. Стоя на ветру и притопывая ногами, чтобы согреться, девушка пожалела, что не припарковала днем свою машину на стоянке отеля.
— Так всегда и бывает. Закон подлости, — пожалел Оливию швейцар, вышедший из отеля. — Когда такси не нужно, их просто не сосчитать, а когда требуется срочно куда-то ехать — ни одной машины поблизости! Надеюсь, что сейчас кто-нибудь да подъедет.
— Я тоже, — ответила девушка, кутаясь в свой черный пиджак. — Славу богу, хоть дождя нет, — добавила она, поежившись от порыва холодного ветра.
Наконец из-за ближайшего поворота вынырнул голубой спортивный автомобиль.
— Ждете такси, леди? — послышался вскоре знакомый голос.
— Да, я... — растерялась Оливия. Ее глаза широко распахнулись, когда она увидела за рулем остановившейся рядом машины Доминика.
— Тогда залезай поскорее, — посоветовал тот, высунувшись из окошка. — Если, конечно, не хочешь окоченеть в ожидании такси.
— Сейчас... — ответила девушка, с надеждой посмотрев по сторонам — вдруг где-нибудь появится другая машина, — но улица по-прежнему оставалась пустынной. — Хорошо, я сяду, — продолжила она, обходя «рэнджровер», но тут ей в голову пришла новая мысль. — Но ты ведь не знаешь, где я живу. Что, если нам не по пути?
— Не беспокойся, домой я не спешу, а дорогу как-нибудь найду, — усмехнулся Доминик, но, заметив, что она все еще продолжает сомневаться, добавил: — Не будь идиоткой. Ты можешь прождать здесь такси до утра. Впрочем, если тебе все равно, то мне и подавно, не я же подхвачу воспаление легких.
— Спасибо на добром слове! Ты очень любезен, — проворчала Оливия, но поняла, что он абсолютно прав. Перспектива провести даже полчаса на холодном ветру возле отеля показалась ей пугающей. — Я живу на Холланд-Парк, — поторопилась сказать Оливия, забираясь на сиденье рядом с ним. — Надеюсь, тебе не придется делать очень большой крюк. Кстати, потом ты поедешь в Кент или останешься в Лондоне? — Девушка чувствовала себя в машине Доминика немного не в своей тарелке, но понимала, что другого выхода у нее нет.
— У меня есть маленький дом в Челси, в котором я и мои сестры остаемся на ночь, если случается задержаться в городе, — ответил он, пока автомобиль набирал ход.
На ночных улицах было мало машин, так что путь домой обещал быть быстрым и приятным. Некоторое время они ехали молча, и Оливия тщетно пыталась думать о чем-нибудь постороннем. Время от времени она обращала внимание на дорогу и замечала, что до ее дома еще далеко. Наверное, решила она, на нее угнетающе действует присутствие Доминика, и это из-за него ей кажется, что едут они очень медленно.
У девушки не было никаких причин нервничать, тем не менее, атмосфера в машине пугала ее. Даже когда Оливия заставила себя не смотреть на руки Доминика, сжимавшие руль, и, отвернувшись, принялась вглядываться в предрассветный сумрак за окном, она не чувствовала себя спокойно: легкий аромат дорогого одеколона, исходивший от ее соседа, а также движения его ноги, находившейся от нее в нескольких сантиметрах, не позволяли ей забыть о его присутствии.
— Ты не могла бы мне сказать, куда сейчас надо поворачивать? — прервал тишину Доминик.
Девушка объяснила ему, что скоро будет поворот налево, но когда через несколько минут они доехали до него, то с удивлением обнаружили две полицейские машины, закрывающие проезд.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Лайонс - Всеми цветами радуги, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


