`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мэри Лайонс - Всеми цветами радуги

Мэри Лайонс - Всеми цветами радуги

1 ... 32 33 34 35 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

  — В некоторой степени ты, безусловно, права, — согласилась Оливия с кривой улыбкой. Вскоре Памела встала и, заявив, что ей пора уезжать, попрощалась.

  — Господи, какой ужасный день! — простонал Хьюго, смотря вслед исчезающему за поворотом белому «мерседесу». Он помолчал, а потом обратился к своей сестре: — Странно, но я не испытывал никакой особой ненависти к Памеле.

  — Я тоже, — вздохнула молодая женщина. — Время и боль от смерти папы притупили наши к ней чувства. Прости, но мне надо идти, пришло очень много писем с соболезнованиями, — внезапно вспомнила она и отправилась в кабинет, напомнив брату, что ему необходимо приехать завтра на встречу с юристами.

  Уставшая, от этого долгого, тяжелого дня, Оливия скоро отправилась спать. Утром из глубокого сна ее вывели громкие стуки в дверь. Перевернувшись на другой бок, молодая женщина попробовала не обращать на них внимания и заснуть, — она никого не ждала в столь ранний час, — но вскоре окончательно проснулась.

  Оливия приподнялась на постели и взглянула на будильник, стоявший на столике рядом с кроватью, — всего лишь семь утра! Кто бы это мог быть?

  Для Хьюго рановато, ведь он не должен приехать раньше десяти. Может, все-таки не стоит открывать и незваный гость постучит, постучит и уйдет?

  И действительно, вскоре в доме снова установилась тишина. Оливия готова была уже заснуть опять, но тут до ее уха долетел скрип пола, явно доносившийся из соседней комнаты. Все-таки это Хьюго. Господи! Что заставило его приехать так рано?

  — Уходи! Дай мне поспать! — застонала молодая женщина, не открывая глаз, когда услышала звук открываемой двери и приближающиеся к кровати шаги.

  — Прекрасно! Не ожидал, что меня встретят настолько гостеприимно, — раздался знакомый голос. Он был полон веселой иронии. — Я перелетел через Атлантический океан, сразу же из аэропорта помчался сюда, а мне устраивают такой прием. Чуть не пришлось остаться на улице, ждать, когда ты, наконец соизволишь проснуться. Мне повезло — оказался открытым черный ход. Интересно, почему вообще эта дверь не заперта? Ты решила, что нечего красть или просто уже все вынесли?

  — Доминик! — радостно воскликнула Оливия. — О, мне так тебя не хватало!

  Откинув в сторону одеяло, она вскочила и, бросившись на грудь гостю, громко заплакала.

  — Не плачь! — прошептал Доминик, вытирая ее слезы большим белым платком.

  — Я не принадлежу к плаксам, — попыталась оправдаться она, смотря сквозь слезы на красивое лицо Доминика. — Просто... просто, я так по тебе скучала... Мой отец умер, и все было так ужасно, и...

  — Я знаю, дорогая, — тихо произнес он и поцеловал ее соленые от слез глаза. Потом поднял на руки и стал тихо качать ее, как баюкают маленьких детей.

  Впервые за несколько дней Оливия почувствовала себя хорошо. Она с удовольствием вдыхала свежий запах с улицы, исходивший от кашемирового пальто обнимающего ее мужчины. Он наклонил голову и поцеловал ее дрожащие губы.

  — М-м... какая ты теплая и вкусная, — прошептал он ей на ухо, а потом положил обратно на постель. Не мешкая ни секунды, он снял пальто, развязал галстук, а затем избавился от костюма.

  — Что ты делаешь? — удивленно пробормотала Оливия.

  — Во-первых, на улице чертовски холодно, — ответил он, — а твоя постель выглядит чертовски привлекательно, наверняка я смогу в ней согреться. А во-вторых, я целую неделю не занимался с тобой любовью! А ты знаешь, в таком состоянии я готов на все.

  — Да, — Оливия усмехнулась, глядя на него. — Я прекрасно вижу, в каком ты состоянии. Лезь скорей в постель. Не ты один соскучился по любви. Без тебя мир кажется серым, ты вернулся, и он вновь засверкал всеми цветами радуги.

  — О, дорогая, это просто великолепно! — простонал он, крепко сжимая в своих объятиях Оливию и без остановки ее целуя.

  Вот чего ей не хватало в течение последних пяти горестных дней!

  — Господи, я забыла спросить, — пробормотала она, в то время, как он сорвал с нее шелковую ночную рубашку. — Как дела у твоей сестры? Мужчина, с которым она живет... с ним все в порядке? Дорожная авария, я имею в виду, — добавила Оливия.

  Из-за его губ, нежно ласкающих ее горячую кожу, молодая женщина никак не могла собраться с мыслями и сложить слова в правильное предложение.

  — С ней все замечательно. С ним тоже все нормально. Через две недели обещают выписать из больницы. А теперь, Оливия, ради всего святого, помолчи немного! Дай мне спокойно заняться с тобой любовью, — не выдержав, почти выкрикнул Доминик.

  Мягкие, ласкающие прикосновения рук любимого человека, биение его сердца, бьющегося в унисон с твоим собственным, взаимная всепоглощающая страсть — разве этого мало для счастья?

Примечания

1

Роковая женщина (франц.)

1 ... 32 33 34 35 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Лайонс - Всеми цветами радуги, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)