`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Айрис Денбери - Палисандровый остров

Айрис Денбери - Палисандровый остров

1 ... 4 5 6 7 8 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но несмотря на это, она все равно слегка опоздала, и Дэвид уже ждал ее на улице.

— Прости, что опоздала, — извинилась она.

Он проводил ее в офис, представил двум мужчинам, на которых ей предстояло работать, и она с благодарностью опустилась на стул перед пишущей машинкой и целой стопкой писем и документов, которые надо было немедленно перепечатать.

— Вот это — самые срочные, — указал ей один из них.

— Благодарю. Я начну немедленно.

К счастью, она уже знала всю терминологию строительного бизнеса, и к полудню ей удалось закончить всю работу. Она отнесла перепечатанные листки заведующему, сеньору Монтере, и стала ждать, пока он поговорит по телефону. Тот, кто ему звонил, был явно разгневан, и сеньор Монтера говорил с ним успокаивающим, примирительным тоном, без конца повторяя «си», «си».

Он вытер платком лицо и хлопнулся обратно на свой стул, бормоча по-испански, вероятно, проклятия и угрозы. Однако он повеселел и успокоился, когда увидел, сколько работы успела сделать Лориан.

— Сеньорита, когда я все проверю, отнесите это Феррано. Дон Рикардо звонил сегодня с утра уже три раза, а больше послать некого. Можете взять такси.

— Сейчас?

— Через десять минут.

У Лориан сразу упало настроение. Она и так пропустила завтрак и очень надеялась, что сможет перекусить в ближайшем кафе. Может быть, прежде чем брать такси, она успеет хотя бы выпить кофе, но и тут ей не повезло, потому что такси для нее вызвал сам сеньор Монтера.

— Спросите дона Рикардо, — напутствовал он Лориан, передавая водителю адрес.

В такси она поняла, что они едут в сторону Канделы, и сразу вспомнила, что вчера вечером Дэвид что-то говорил про Феррано и про человека по имени Рикардо.

Где-то недалеко от отеля «Тамара» такси резко свернуло с нового шоссе на боковую дорогу, и они проехали мимо недавно покрашенных белых ворот по подъездной дороге, обсаженной с обеих сторон пышным цветущим низкорослым кустарником и живой изгородью.

Массивная резная дверь черного дерева была открыта, и на звонок Лориан вышла темноволосая горничная.

— Не могли бы вы, пожалуйста, немедленно передать эти бумаги дону Рикардо, — попросила ее Лориан. Всю дорогу, пока ехала в такси, она репетировала про себя эту фразу по-испански.

— Дона Рикардо нет дома, — ответила горничная. Она начала говорить еще что-то, но Лориан ее не понимала, и пришлось обратиться за помощью к таксисту.

Через пару минут ей стало ясно, что дон Рикардо уехал на строительство одного из объектов и что таксист ее туда отвезет. Он остановил машину возле стройки — там возводился жилой дом, — и она стала расспрашивать у рабочих, где ей найти дона Рикардо. Один из них указал ей на дальний конец строительной площадки.

Сжимая в руках большой конверт с документами, Лориан ступила на дорожку, сплошь усыпанную булыжниками, мелкими камнями, кусками дерева, железными прутьями и другим строительным мусором.

Она подошла к высокому темноволосому человеку, который разговаривал с двумя рабочими в касках.

— Дон Рикардо? — осведомилась девушка.

Он кивнул, и она медленно старательно проговорила:

— Я привезла вам документы от сеньора Монтеры. — Но ее так старательно заученная фраза на испанском вызвала обычную реакцию — поток речи, из которой она не понимала ни слова, хотя она догадалась, что он был недоволен тем, что документы привезли с опозданием. — Простите меня, сеньор, — продолжала она уже по-английски. — Я отпечатала их сегодня утром и немедленно вам привезла.

— Ах, так вы англичанка! А что, больше некого было послать? Мне нужно еще передать свои указания сеньору Монтере.

Она вздернула голову, и хотя она была весьма высокого роста, ее взгляд не доходил ему даже до подбородка.

— Я вполне в состоянии, сеньор, передать ваши инструкции моему шефу, если вы будете так любезны сообщить их мне по-английски.

Злой огонек в его темных глазах погас, а рот дрогнул в некоем подобии улыбки. Он отдал бумаги двум своим собеседникам, и те ушли.

— У вас есть блокнот? — спросил дон Рикардо.

— Конечно. — Опыт работы давно научил Лориан всегда иметь при себе такую необходимую вещь.

— Тогда пишите, что сеньор Монтера должен мне доставить. — Он диктовал очень быстро, потом попросил снова зачитать все, что она за ним записала. — Хорошо. А теперь, пожалуйста, возвращайтесь поскорее обратно и скажите сеньору Монтере, что все это нам нужно уже сегодня.

— Да. — Она торопливо покинула стройку, потому что чем скорее она вернется в Санта-Крус, тем быстрее сможет поесть, а к этому времени она уже проголодалась, как зверь.

Лодыжка у нее ныла, и она заторопилась к такси, возле которого, опираясь на машину, ждал ее водитель. Но вдруг у девушки закружилась голова, и она споткнулась о деревянный брус. Сначала она смутно слышала голоса вокруг, потом наступила полная тьма и тишина.

Когда Лориан снова открыла глаза, то увидела, что лежит на кушетке в слабо освещенной комнате. Властный голос говорил кому-то:

— Принесите коньяк.

От крепкого напитка она поперхнулась и чуть не задохнулась.

— Что случилось? — спросила она.

— Вы споткнулись о балку, — ответил ей кто-то. Она повернула голову и с удивлением увидела рядом с собой дона Рикардо. — Тут у нас на стройке надо быть поосторожней, — добавил он с улыбкой.

Лориан с трудом сглотнула. Она спустила ноги с кушетки и попыталась подняться, но коньяк уже возымел свое действие, и ее пошатнуло.

— Мне надо что-нибудь поесть, — в отчаянии прошептала она.

— Карло! — крикнул дон Рикардо.

Через несколько минут человек по имени Карло принес ей куриный салат.

— Сегодня утром я не успела позавтракать, — стала извиняться Лориан.

— А англичане любят плотно завтракать, — заметил дон Рикардо. — Яичница с ветчиной, тосты с мармеладом — очень основательная еда в начале дня.

— А у меня сегодня не было даже кофе с булочками, — призналась она.

— Ваша лодыжка. — Дон Рикардо осторожно ощупал ее ногу. — Мне кажется, у вас растяжение.

Соблазнительно было позволить ему считать, что она подвернула ногу только сейчас, у него на стройке, но она заставила себя честно признаться, что повредила ее еще утром дома, когда упала с лестницы.

— Два падения в один день! — удивился он. — Не будем рисковать в третий раз. Когда вы оправитесь, я сам отвезу вас в Санта-Крус.

— А как же такси? Ему же надо заплатить!

— Ему уже заплатили, и он уехал в город, — успокоил ее испанец.

Она узнала, что находится в гостинице «Тамара», значит, кто-то принес ее сюда. Дон Рикардо или кто-то из рабочих?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Палисандровый остров, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)