`

Тереза Саутвик - Эликсир любви

1 ... 4 5 6 7 8 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Из этого парня выйдет крепкий мужчина, подумал Кейд.

— Именно так.

— Что же еще нужно?

— Время. Надо кое-чему сначала научиться.

— Например?

Лицо Стива оставалось мрачным, голос был колючим.

— Надо приручить лошадь, завоевать ее доверие. Затем неплохо бы научиться ее седлать, управлять, останавливать, освоить повороты вправо, влево. Затем…

— Так покажи нам.

— У меня нет на это времени.

— Тогда мы сами.

— Сами вы не сможете.

Кейд провел рукой по волосам.

— Но почему?

— Слишком опасно. — Он смерил мальчика взглядом. — Вы можете свалиться, лошадь может наступить на вас. Они ведь бывают очень жестокие. Мое присутствие необходимо.

— Ну так в чем дело?

— Я уже сказал, у меня нет времени.

Пи Джей, которая переливала растительное масло в большой горшок, подняла голову.

— А может, кто-то из работников за ними присмотрит?

В глазах у Стива появились радостные огоньки.

— Точно. Почему они не могут поучить нас?

— У них полно своей работы. — Кейд набрал воздуха в легкие. — Я же всем раздал задания. Забыли?

— Нет-нет.

— В жизни ничего не получается из ничего. Вам придется много трудиться, чтобы чего-то добиться. — Сентенции показались ему на удивление знакомыми, но он не стал вспоминать, где их раньше слышал.

— Все ясно, — презрительно сказал Стив.

— Что тебе ясно? — спросил Кейд.

— Можно было сразу догадаться. — Он сердито посмотрел на Кейда. — Наше присутствие здесь нежелательно. Ты не хотел, чтобы мы приезжали.

— Замолчи…

— А почему я должен молчать? Что ты мне сделаешь? Отошлешь обратно? Да плевать мне!

— Это исключительно для вашей безопасности, — упрямо повторил Кейд. И опять слова прозвучали словно из прошлого.

— Если боишься, что тебя потянут в суд за мое падение с лошади, можешь успокоиться. Никого это не волнует.

Кейд подошел к нему ближе.

— Меня волнует.

— Черта с два!

И Стив выбежал прочь.

Кейд хотел было остановить его и строго выговорить, что в присутствии женщин так нельзя себя вести, но слова застряли в горле. Пытаясь стряхнуть навязчивое ощущение, что он не может вспомнить чего-то, Кейд посмотрел на Пи Джей.

— Ну вот, ты опять сердишься, — никогда еще так легко он не понимал состояние женщины. Но у этой такие большие, выразительные карие глаза, в которых все словно написано.

— Я не сержусь, — возразила она и отставила горшок с маслом.

— Тебя не расстроило происшедшее?

— Нет.

Но руки, сложенные на груди, и поджатые губы убеждали в обратном. И ему так захотелось вернуть насмешливую, дразнящую улыбку на ее лицо, что он удивился.

— Интересно, тебя ценят в твоей школе?

— Надеюсь. Я хорошо выполняю свою работу, и мне небезразличны мои ученики.

— Я сразу понял, что ты прекрасный учитель.

— Скажи, тебе ребята нравятся? — сменила она тему.

— Я их совсем не знаю.

— Ты ничего не сделал, чтобы узнать их.

— Во всяком случае, я честен с ними.

— Это так, но…

— Тогда в чем проблема? Почему ты сердишься?

— Я не сержусь. Вернее… — Она вздохнула. — Видишь ли, парень просто мечтает, чтобы ты уделил ему хоть немного времени.

— Но у меня его совсем нет. Почему ты этого не хочешь понять? Ранчо, где полно работы, — это не летний лагерь для бойскаутов. Если я брошу все свои дела, хорошего не жди.

Поразительно, как это она угадала желание Стива, чтобы ему уделили время! Он-то сразу понял паренька. Правда, это ничего не меняет, все равно он не станет вникать в их прихоти.

Он заглянул в темные, обеспокоенные глаза Пи Джей. Ему хотелось стереть озабоченное выражение с ее лица. Раньше его никогда не заботило, что о нем подумают другие, но с нею иначе. Она пробыла здесь всего ничего, но ее мнение о нем ему очень важно. Но терять из-за этого покой и сон он не должен. Живет сам по себе и не собирается ничего менять.

Досада слетела с Пи Джей, как только она заметила, какое усталое у него лицо. Вокруг рта образовались складки, под глазами набрякли мешки. Она понимала, что управлять ранчо нелегко и ему действительно трудно выкроить время для ребят. Он и не скрывал этого. Идея летнего лагеря для детей на ранчо ему вообще не нравилась.

Пи Джей отвела взгляд. Нельзя же все время только и делать, что наблюдать за Кейдом! Она подошла к холодильнику и достала кастрюлю с очищенным и порезанным картофелем, который предварительно положила в воду, чтобы не потемнел. Ей надо было чем-то занять свои руки, успокоить нервы. Этот человек постоянно лишает ее душевного равновесия. Хуже всего, что он, кажется, читает ее мысли. И делает это легко, словно узнает время на электронном табло. И ей не по себе от такой проницательности.

Кейд подошел сзади так близко, что она почувствовала жар его тела и запах — запах сена, лошадей и одеколона.

Сердце ее тревожно забилось, а колени стали не тверже дрожжевого теста. Это ей не понравилось. Такая реакция тела на присутствие рядом мужественного ковбоя унижала ее «эго». Она же поклялась, что никогда больше не влюбится в красивого, а потому бесчувственного мужчину, и твердо решила следовать этому принципу.

Однако Кейд Маккендрик оказался другим. Каким именно, Пи Джей не могла сказать, но не таким, как Дейв.

Она замерла, затаив дыхание, одновременно желая его прикосновения и моля Бога не допустить этого.

— У тебя же полно дел, — напомнила Пи Джей и стала высыпать картофель из кастрюли на противень, чтобы немного подсушить его. — Кстати сказать, твой отец прекрасно сознавал, сколько работы на ранчо, и тем не менее организовал этот проект. Судя по всему, он считал, что время на него обязательно найдется.

— Может, ты и права. Но странно, что на меня у отца никогда не хватало времени…

Она повернулась к нему. Сейчас у него было такое же выражение лица, как недавно у Стива.

Кейд все понял и попытался скрыть свои чувства, но было поздно.

— Ты злишься на отца, потому что он нашел время для чужих ребят, а не для родного сына.

Его взгляд потемнел.

— Ты и психологию преподаешь?

— Нет. Но и без Фрейда все понятно.

— Может, и так. Но, тем не менее хочу попросить вас, леди, не лезть не в свою епархию.

— Ах, так?

— Да, так.

Его голубые глаза превратились в щелочки.

Она собиралась достойно ответить ему, но тут на плите что-то полыхнуло, и она вспомнила, что на огне стоит горшок с маслом.

— Горим, — выдохнула она.

— Черт! Где огнетушитель?

Кейд лихорадочно стал открывать дверцы одну за другой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тереза Саутвик - Эликсир любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)