Сладкая (СИ) - Грэй Дана


Сладкая (СИ) читать книгу онлайн
Если вы не переносите жару, держитесь подальше от ее кухни. Бет ничего не хотела, кроме как быть лучшим поваром, каким она могла, сохранить ресторан своих родителей и воспоминания, несмотря на желание ее сестры закрыть его. Теперь она должна иметь дело с инвестором, который хочет все разрушить и положить конец всему.
— Конечно, — сказала Карен, направляясь на кухню. — Я сейчас вернусь.
Кухня, в которую вошла Бет, была самым удивительным местом, которое она только могла себе представить. Приборы из нержавеющей стали, мраморные столешницы и медные горшки с медным дном висящие на стенах. Несмотря на то, что все было современным, они легко смешивались с остальной частью дома.
— Ух ты, — невольно выдохнула Бет.
Дэвис усмехнулся ей.
— Спасибо, — сказал он и начал ходить по кухне, доставая из холодильника пакеты с мясом и связки овощей.
— Итак, — спросил он, держа в руках два завернутых в бумагу свертка, — говядина Кобе или гребешки?
Бет могла только смотреть на Дэвиса с открытым ртом.
— Эм… выбирай сам, — наконец сказала она, пытаясь скрыть свое изумление.
Дэвис снова усмехнулся, сверкнув своей идеальной улыбкой.
— А как насчет того и другого? — сказал он, кладя пакеты на стойку. — Может бокал вина?
— Да, — выпалила Бет слишком поспешно. — Да, пожалуйста, — повторила она, на этот раз стараясь говорить спокойно.
Дэвис только улыбнулся, исчез в огромном винном шкафу рядом с комнатой и вернулся с пыльной бутылкой. Вытащив пробку из бутылки, он достал два бокала и налил вина. Пока он пил, Бет увидела этикетку и прикусила губу, чтобы не отвисла челюсть. Это была винтажная бутылка, стоившая больше тысячи трехсот долларов, и только что, цена поднялась, так как он открыл одну из немногих оставшихся бутылок.
Бет благоговейно приняла предложенный им бокал и держала его так, словно это была самая драгоценная вещь на свете. Дэвис сделал глоток и выжидающе посмотрел на нее.
— Ты не любишь Шардоне? — спросил он, когда она не стала пить.
Бет посмотрела на него с благоговением и удивлением.
— Я никогда не пробовала этот винтаж, — объяснила она. — Это слишком дорого.
Внезапно Дэвису стало стыдно.
— Извини, — сказал он, протягивая руку к ее бокалу. — Я даже не подумал. Я принесу тебе что-нибудь другое.
Бет отдернула от него руку.
— Нет, — сказала она, — все в порядке. Я просто… просто… — она сделала глубокий вдох и сделала глоток.
Золотистая жидкость была похожа на чистый мед, когда она пробежала по ее языку и горлу, оставляя теплое ощущение в желудке. Низкий стон удовольствия сорвался с ее губ, когда она сглотнула.
— Это потрясающе, — сказала она, глядя в свой бокал.
На лице Дэвиса снова появилась улыбка.
— Я рад, что тебе понравилось, — сказал он, отворачиваясь, чтобы приготовить еду, пока она сидела и медленно потягивала вино.
Дэвис перестал мастерски разделывать говядину, когда они услышали шаги, приближающиеся по коридору.
— Эй, Ди, — раздался мужской голос, когда он вошел в кухню. — Что тебе нужно?
— Эрик, — сказал Дэвис, вытирая руки о кухонное полотенце, — я хотел бы познакомить тебя с Бет. Сегодня вечером она будет нашей гостьей на ужине.
— Повернувшись к Бет, он продолжил: — Бет, это мой брат, Эрик.
Эрик выглядел идеальным примером серфера из Южной Калифорнии, с его длинными выгоревшими на солнце волосами, жемчужно-белыми зубами и глубоким медным загаром. Он казался на несколько лет моложе Дэвиса, но в их телосложении определенно было семейное сходство. У Эрика были такие же широкие плечи, как у его брата, хотя он был немного ниже Дэвиса.
— Привет, — сказала Бет, опуская свой бокал и поднимаясь с табурета, протягивая руку молодому человеку. — Приятно познакомиться.
Эрик взял ее за руку и сильно сжал.
— И мне тоже, — сказал он с детской улыбкой. — Ди говорит о тебе уже несколько недель. Наконец-то, я могу познакомиться с тобой лично.
Бет замолчала, ошеломленная тем, что Дэвис говорил о ней, с кем бы то ни было, не говоря уже о его брате.
— Кх! — Дэвис кашлянул, взял брата за руку и развернул к себе.
— Спасибо, Эрик, — сказал он с трудом скрываемым ужасом. — Ты останешься поужинать с нами?
— Не сегодня, Ди, — ответил Эрик, хватая пригоршню винограда из вазы на стойке. — У меня горячее свидание на пляже с симпатичной рыжей девушкой.
— Приятно было познакомиться, — бросил он через плечо Бет, направляясь к двери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ты должна простить его, — сказал Дэвис со вздохом, поворачиваясь обратно к стойке. — он… …
Дэвис так и не закончил свою мысль, глядя на Бет, которая изо всех сил старалась подавить смешок.
— Что? — спросил он, смущенный ее смехом.
— Ты, — выпалила она, чувствуя легкое головокружение от выпитого на пустой желудок. — Ты выглядел совершенно подавленным, когда твой брат сказал, что ты говорил обо мне. И о чем именно вы говорили?
Дэвис не привык, чтобы над ним смеялись.
— Я пытался заинтересовать Эрика семейным бизнесом, — объяснил Дэвис, чувствуя себя неловко, — он всего на год младше меня.
— Всего лишь год? — Ошеломленно спросила Бет. — Я бы сказала, что он лет на пять моложе тебя.
— Да, — согласился он, доставая большую бутылку оливкового масла, — тусоваться на пляже, делать еженедельные процедуры по уходу за лицом и маникюр и не брать на себя никакой ответственности — это чудесным образом сказывается на его внешности.
— О… Мои косметические процедуры, которые я когда-либо получала, это склонившись над кипящей кастрюлей с макаронами, — хихикнула она.
Выражение его лица заставило Бет рассмеяться еще громче.
— Прости, — хихикнула она, вытирая слезы.
— Что тут смешного? — в ужасе спросил он.
— Ты, — хихикнула она, не в силах совладать с собой.
Пытаясь скрыть свое смущение от того, что над ним смеются, Дэвис вытащил муку и специи, чтобы начать приправлять говядину. По наитию Бет перегнулась через прилавок, опустила руку в открытую банку с мукой и бросила горсть в Дэвиса.
— Не будь таким ворчуном, — сказала она, посыпая его лицо белым порошком.
Она засмеялась еще громче, увидев изумление на его покрытом пудрой лице. Прошло уже несколько недель с тех пор, как она хотя бы отдаленно была близка к смеху, и теперь, когда шлюзы были открыты, казалось, ничто не могло остановить ее.
После третьего круга брызг муки Дэвис выхватил у нее банку и, зачерпнув горсть сам, швырнул ее прямо в лицо Бет. С этим началась война. Пригоршни муки полетели через кухню, когда Бет обогнула стойку и начала бороться с Дэвисом за контроль над контейнером.
Когда десять минут спустя Карен вошла в кухню, то обнаружила, что Бет и Дэвис ведут отчаянную борьбу, пытаясь выжать друг из друга как можно больше муки, и оба истерически хохочут.
глава 8
После строгого разговора с Карен, она прогнала их обоих в разные ванные комнаты, чтобы привести себя в порядок. Бет удалось смыть с волос почти всю муку, но когда она вернется домой, ей определенно понадобится душ.
Было так приятно так смеяться, но когда она положила полотенце обратно на вешалку, она начала думать о том, почему она здесь. Дэвис пригласил ее на ужин, чтобы обсудить свое предложение о выкупе. Было ли все это попыткой смягчить ее?
Бет посмотрела на себя в зеркало.
— Ты не продашь! Ты не продашь! — сказала она себе, повторяя эту мантру и направляясь обратно на кухню. — И больше никакого вина.
Найти обратный путь было легко, все, что ей нужно было сделать, — это следовать за своим носом. Из дверного проема доносились самые пикантные запахи. Войдя, она увидела, что Дэвис и Карен только начали накрывать на стол.
Бет была поражена, она не думала, что пробыла в ванной так долго.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила она, подходя к ним.
— Не-а, — сказал Дэвис, кладя карамелизированный лук на ее бифштекс.
— Только что закончил, — продолжал он, склонив голову к столу у окна. — Присаживайся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Бет сидела, наслаждаясь аппетитными запахами, исходившими от их тарелок. Когда Дэвис сел напротив нее, она увидела, что он сменил свою засыпанную мукой рубашку и брюки на мягкую хлопчатобумажную футболку и джинсы.
— Ты хорошо выглядишь, — сказала Бет, не подумав.
Дэвис замер с вилкой на полпути ко рту.