Барбара Картленд - Не смейся над любовью!
— Ты думаешь, это тебе удастся? — с надеждой спросила Таис.
— По крайней мере, я могу попытаться, — ответила Антея.
Взглянув на серьезные лица сестер, она улыбнулась, отчего на щеках ее появились ямочки, и сказала:
— Если я поеду в Лондон, то повешу на шею плакат: «Помогите, пожалуйста, Фортингдейл! Наденьте мне на палец обручальное кольцо!».
Девочки разразились смехом. Тут дверь открылась, и вошла леди Фортингдейл.
Она двигалась медленно, словно сомнамбула, в глазах застыло отсутствующее выражение. Девочки знали, что это означало: мама сейчас пребывает во власти вдохновения.
— Мне нужна ваша помощь, девочки, — сказала она. — Просто не знаю, что делать. Стихотворение мое никак не получается.
То, что в этот момент сестры даже не вспомнили о письме, лежавшем на камине, свидетельствовало об их огромном уважении к таланту матери и ее творчеству.
Они молча смотрели на мать. Леди Фортингдейл, стоя в дверях, подняла белую руку с длинными тонким пальцами и продекламировала:
Мы в муках рождены,И если часть земли сей бледнойДолжна исчезнуть,Коль я держу тебя в своих объятьях,Ну, что ж, приму я крестИ в этой жертве я обрету любовь,Дарованную Богом. [3]
— Чудесно, мама, — воскликнула Антея, выслушав стихотворение.
— Одно из твоих самых лучших, — согласилась с ней Таис.
— Но что же дальше? — спросила леди Фортингдейл. — Я не могу решить, что должно быть дальше.
— Не расстраивайся, мама! Попозже к тебе придет вдохновение, — мягко сказала Антея. — А сейчас пора обедать. Мне кажется, тебе пора прервать работу и немного отдохнуть.
— Сегодня утром первая часть поэмы создавалась так легко… — начала леди Фортингдейл.
Но Антея уже больше не могла выдержать и перебила ее:
— Пришло письмо от крестной из Лондона! Оно пришло уже больше часа назад! Так хочется поскорее узнать, что она ответила.
Леди Фортингдейл с удивлением посмотрела на дочь и в замешательстве спросила:
— Письмо? Какое письмо?
— Письмо из Лондона, мама.
— Из Лондона? А! От Дельфины Шелдон. Я и забыла. Ты думаешь, это ответ на мое письмо?
— Да, мама.
Хлоя вскочила, взяла конверт с каминной полки и протянула его матери.
— Оно пришло очень быстро, — удивилась леди Фортингдейл.
— Его принес голубь! Не сомневаюсь, что там хорощие новости, — воскликнула неугомонная Хлоя. — Открой его, мама! Открой и посмотри, что она пишет!
Леди Фортингдейл очень медленно, как показалось наблюдавшим за ней дочерям, вскрыла конверт.
Она начала читать. Хлоя не могла больше выдержать.
— Мама, читай вслух! Пожалуйста, читай вслух!
— Да, конечно, — согласилась леди Фортингдейл. — Я забыла, как вам всем это интересно, особенно Антее.
Она улыбнулась старшей дочери и начала читать письмо вслух.
Шелдон-хаус
Керзон-стрит
Лондон
«Дорогая Кристобель!
Я была очень удивлена и обрадована, получив твое письмо. Ведь прошло столько лет! Я часто вспоминала тебя и была очень огорчена известием о гибели сэра Уолкотта в битве при Ватерлоо. Как много блестящих и храбрых воинов погибло там ради спасения мира от этого монстра Наполеона Бонапарта.
Конечно, я буду рада принять у себя в Лондоне мою крестницу Антею. Очень жаль, что мы не подумали об этом раньше, сезон довольно скоро закончится, и остается мало времени, чтобы представить ее высшему свету.
Однако я надеюсь, что моя крестница сможет весело провести оставшееся время в Лондоне. Надеюсь, что она отправится в путь немедленно.
Я не смогу послать за ней в Йоркшир лошадей его светлости, но если она будет в эту пятницу в Итон Соком, то сможет переночевать в гостинице «Белая Лошадь». Моя служанка будет ожидать ее там и позаботится о ней. На следующее утро наш экипаж отвезет их в Лондон.
Дорогая Кристобель, прими мой самый горячий привет и наилучшие пожелания. Я с нетерпением жду мою крестницу, которую помню очаровательным ребенком. Она напомнит мне о счастливых днях, которые мы провели вместе так много лет назад. Ах, дорогая, как быстро летит время!
С любовью и неизменным восхищением
твоя Дельфина Шелдон».Леди Фортингдейл закончила чтение письма и с улыбкой оглядела оживленные лица своих дочерей. Хлоя радостно воскликнула:
— Она согласилась! Согласилась! Ах, Антея, ты слышишь, как тебе повезло? Ты поедешь в Лондон!
Хлоя была в восторге, но Антея озабоченно смотрела на мать.
— В пятницу вечером, — проговорила она. — Мама, ты понимаешь, что это значит? Мне остается только один день, чтобы подготовиться к отъезду.
— У тебя будет вполне достаточно времени для сборов в дорогу, — не слишком уверенно заметила леди Фортингдейл.
— Но, мама… — начала Антея.
Сказав это, она поймала взгляд Таис и поняла, что не имеет смысла продолжать разговор.
Она только расстроит мать, если скажет, что ей нечего надеть, чтобы появиться в столичном высшем свете.
Кроме того, даже недели не хватит на то, чтобы пополнить или обновить ее гардероб в соответствии с последними требованиями моды.
— Ну, что же, придется крестной принять меня такой, какая я есть, — тихо произнесла Антея.
— Дельфина очень добра, — мягко сказала леди Фортингдейл. — Я почти не сомневалась, что она мне не откажет. Я вам всегда говорила, дорогие девочки, что дружба важнее всего в жизни. Настоящие друзья не меняются с годами.
* * *В Лондоне графиня Шелдон принимала герцога Эксминстера в своем элегантном салоне.
Он только что возвратился из Ньюмаркета, куда сопровождал принца-регента на скачки. Дома герцога ждала записка от Дельфины Шелдон. Не переодеваясь, прямо в одежде для верховой езды он отправился с визитом к графине.
В облегающих бриджах, блестящих высоких сапогах и сером вельветовом сюртуке герцог выглядел еще привлекательнее и элегантнее, чем обычно.
При виде графини обычно надменное выражение его лица заметно смягчилось.
— Я пришел к вам сразу, как только вернулся, — сказал он. — В записке говорилось, что это срочно.
— Так и было, — коротко ответила Дельфина Шелдон. — Но потом, Гарт, нам неожиданно очень повезло!
— Что вы имеете в виду? — спросил герцог.
— Я так рада, что вас здесь не было на прошлой неделе, иначе вы бы расстроились так же, как и я.
Герцог по-прежнему пребывал в недоумении.
— Что же случилось?
— Неожиданно Эдвард решил вернуться в деревню. Вы знаете, как он ненавидит Лондон, да еще что-то расстроило его в клубе. Не знаю, в чем было дело, но из клуба он вернулся взбешенный и заявил, что во вторник мы уезжаем в загородное поместье, а дом он закроет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Не смейся над любовью!, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


