`

Донна Клейтон - Мозаика жизни

Перейти на страницу:

Вслед за мыслью о сексе возник другой во­прос: кто отец ребенка, которого она носит?

Подумав о малыше, она сложила на животе руки. Этот последний вопрос показался Дженни самым важным.

—Не понимаю, почему ты приехал! Тебе следовало бы послать за мной кого-нибудь дру­гого. После того зла, какое я причинила тебе. Нашему браку. — Она покачала головой. — Я не помню, что мы были вместе. У меня нет ни единого воспоминания о нашей жизни. Разве тебе не обидно думать, что я спала с твоим братом?

Его темные глаза словно погасли, тень боли мелькнула в них.

—Послушай, — начал он, — прежде всего я хочу, чтобы ты знала: не верю, что у тебя была связь с Чадом. Я отец ребенка, которого ты носишь. Я уже говорил это четыре дня назад, ког­да к тебе вернулось сознание. И повторяю это сейчас.

Да, он заявил об этом. Откровенно и ясно. Дженни слышала. Но в какой-то момент в этих темно-карих глазах она заметила сомнение.

—Но почему Чад…

Он поднял руку, предлагая ей замолчать.

—Для того, чтобы понять это, понадобится время. — Люк медленно стал выруливать со стоянки. — Мы найдем ответы на сложные во­просы позже. Сейчас давай займемся просты­ми.

—Простыми? — спросила она. Разве есть что-нибудь простое в этой жуткой неразберихе?

—Да, — кивнул он, выезжая на дорогу. — Ничего нет проще, как узнать, где мы находим­ся. Мы в Олеме, штат Пенсильвания. На Се­верной улице, если быть точным. И ты спраши­вала о горном хребте? Это горы Поконо. — Он показал на северо-запад. — Видишь эту гору? С зубчатой вершиной? Это Прентис-Маунтин. Так же называется наш курорт. Мы направляемся туда. Там мы живем.

Примерно полчаса Люк вел машину по из­вилистым дорогам, показывая ей все интерес­ные места города.

Летом в Олеме жителей совсем мало, расска­зывал он. Но в лыжный сезон в город приезжа­ют те, кто любит спорт. Зимой туризм достигает пика.

Он показал ей два других курортных поселка, находившиеся на дороге, ведущей в «Прентис-Маунтин». Дженни отметила, что Люк не видит угрозы со стороны близлежащих курор­тов, а ведь они должны отвлекать его клиентов. Он же рассказывал о владельцах, которые были его конкурентами, как о своих друзьях. От это­го ей стало легко, почти весело. И первый раз за утро она поняла, что улыбка не сходит у нее с лица. Она расслабилась, наслаждаясь отдыхом во время недолгого путешествия.

Еще Дженни открыла, что ей нравится соч­ный тембр голоса Люка. Тон искренний и лас­ковый. Совсем не тот, злой, какой она услы­шала четыре дня назад в реанимационной па­лате. Его голос убаюкивал, порождал удиви­тельное состояние светлого покоя и беззабот­ности. Да и сам Люк казался ей совсем другим человеком, не тем, какого она увидела четыре дня назад.

Неожиданно Люк свернул с дороги к ма­ленькому фермерскому домику.

—Здесь живут Бад и Мэри, — пояснил он. — Мы с тобой очень любим помидоры, ко­торые продает Бад. Надо купить их. К обеду.

Он остановил машину и открыл дверцу. Джен­ни инстинктивно потянулась к ручке своей дверцы.

—Посиди пока, — предложил Люк. — Я вернусь через минуту.

Люк подошел к палатке около дома, поздо­ровался с фермером. Услышав шум мотора, из дома вышла женщина, вытирая о передник ру­ки.

—Привет, Дженни! — крикнула она через двор и помахала рукой. — Рада, что ты попра­вилась.

Волна тревоги опять захлестнула Дженни. Предполагается, что она знает эту леди. На вся­кий случай Дженни помахала рукой, отвечая на приветствие, и попыталась состроить улыбку.

Женщина пересекла двор и присоединилась к разговору Бада и Люка. Дженни нахмурилась. Судя по жалостливым взглядам, которые жен­щина то и дело бросала на «бронко», они гово­рили о ней.

Дженни закрыла глаза и судорожно вздохну­ла.

Люк открыл дверцу и сел рядом, глядя на жену.

—Мэри приедет к нам, чтобы испечь ли­монный пирог с безе, — сообщил он, пристра­ивая между сиденьями пакет с ярко-красными сочными помидорами. — Твой любимый.

Когда Люк выезжал на дорогу, она косо стрельнула глазами на пару, стоявшую у палат­ки.

—Что ты им сказал? — вырвалось у нее. — Они смотрят так, будто у меня смертельная бо­лезнь.

—Это глупо, Дженни, — мягко проговорил он. — Конечно, они не…

—Я не глупая!

У него вздулись желваки. Она решила — от раздражения. Черт возьми, пусть! Пусть он тоже немножко пострадает. Небольшая досада не идет ни в какое сравнение с ее мучениями. Ведь она, куда бы ни повернулась, упирается головой в глухую стену.

—Послушай, — он не отводил глаз от доро­ги, — Бад и Мэри наши соседи. Наши друзья. Они и твои друзья, Дженни. Они беспокоятся о тебе. Я должен был им что-то сказать.

—И что ты им сказал? — спросила она и, не дав ему и секунды на ответ, продолжала: — «Бедная, бедная Дженни! Она ударилась голо­вой, и бах… — Дженни щелкнула пальцами, — собственная жизнь исчезла из ее памяти».

Она явно потеряла контроль над собой. В голосе звучали высокие, визгливые нотки. Эмо­ции словно захлестнули ее и вознесли на вер­шину дикой паники.

—Ничего подобного я им не говорил, — спокойно продолжал Люк. — Но, Дженни, я должен был сказать им об амнезии. Должен.

—Они думают, что я психопатка? — закри­чала она. — Жалеют бедную идиотку!

Дженни понимала, что несет глупости, но не в силах была остановить этот поток.

—Это не так. Вовсе не так.

Тон ласковый. Конечно, Люк надеется ее ус­покоить. Но именно это еще больше распалило Дженни.

—Мэри должна знать, — повторил Люк. — Особенно теперь, когда я попросил ее прихо­дить во второй половине дня — помогать по хозяйству. Она будет готовить и делать уборку, пока ты не почувствуешь себя лучше.

—Не хочу, чтобы Мэри приходила! — Джен­ни замотала головой. — Мне не нужна ничья помощь. Я прекрасно справлюсь сама.

—Дженни… — пробормотал он.

—Я сама могу готовить! — не слушая его, кричала она. — Сама буду делать уборку. Не хочу, чтобы меня жалели. Я не беспомощная! Я не выдержу, если ко мне будут относиться как к больной.

Охваченная безумным туманом словесного потока, она смутно сознавала, что машина свер­нула на обочину и мотор затих. Люк спокойно расстегнул свой ремень безопасности, а потом ее. После этого он прижал ее к груди.

Она не сопротивлялась. Не могла, даже если бы хотела. Кольцо его рук очень походило на безопасную гавань, в которой она так нужда­лась. Это было убежище. Именно его ей так не хватало с того момента, как она проснулась и очутилась в кошмаре другой жизни.

—Не хочу помощи, — еще бормотала она ему в грудь, но истерика, так явно слышимая в голосе несколько минут назад, уже прошла.

—Шшш… — Он крепче прижал ее к се­бе. — Все в порядке. С тобой все в порядке.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Клейтон - Мозаика жизни, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)