Мэри Хоппкинс - Детские шалости
– Да ладно, рассказывай кому-нибудь другому.
– Я говорю правду, Бейард!
– Ну, тогда я разочарован, – признался он, – однако…
– Мне все это надоело! – выкрикнула Изабел, почувствовав, как его пальцы нежно исследуют плавный изгиб ее шеи. – Я ненавижу тебя, Бейард!
– А я соскучился, – ответил он и поцеловал ее в то место, где недавно прошлись его любопытные пальцы.
Силы покинули Изабел, и, если бы не крепкие руки Бейарда, она очутилась бы на полу.
– Не надо!… – взвизгнула она, но голос ее сорвался. – Ты очень жестокий человек…
– Я готов им стать, если ты так хочешь, – пообещал Бейард, осыпая ее лицо поцелуями.
– Я хочу… тебя! – внезапно прокричала она. – О, Бейард! – Громко всхлипывая, Изабел обвила руками его шею и жарко поцеловала.
– Дядя Декстер сказал, что никому нельзя есть, пока не приедут остальные. Но почему им разрешили, а нам – нет? – послышался обиженный писклявый голосок.
– Дядя Бенедикт, ты только посмотри, какой беспорядок они тут устроили! – возмущенно добавил точно такой же голос.
Изабел залилась краской, пристыженная маленькими племянниками Декстера, один из которых сидел на плечах Бенедикта Свенсона.
– Мы… нам… – пробормотала Изабел и с надеждой посмотрела на Бейарда.
– Нам просто захотелось есть, – невозмутимо ответил он.
– И если ты, Бенедикт, еще раз так ухмыльнешься, я… – Изабел многозначительно сжала кулаки и угрожающе взглянула на зятя.
– Послушай, Бенедикт, лучше уведи этих проказников подальше от еды, а то к ужину на столе не оста… – Делла умолкла на полуслове и, вытаращив глаза, оглядела открывшуюся перед ней картину. – Ах, вот ты где, Изабел. Я как раз собиралась попросить Декстера найти тебя.
– Ее нашел Бейард. И поскольку бедная девочка сильно проголодалась…
– Бенедикт! – прикрикнула Делла, безуспешно пытаясь подавить смех.
– Я рада, что сумела стать гвоздем рождественской программы! – съязвила Изабел.
Делла, сгибаясь пополам от смеха, зажала рукой рот и выбежала из комнаты.
– Я сейчас же все уберу, – ледяным голосом отчеканила Изабел.
– На твоем месте я бы пошел в ванную и умылся, – посоветовал Бенедикт.
Резко повернувшись на каблуках, Изабел отправилась приводить себя в порядок.
Изабел вглядывалась в свое отражение в зеркале и пыталась упорядочить мысли. Значит, Бейард не женился. Однако это обстоятельство отнюдь не прибавляло ей радости. Ведь Бейард не знал и даже не хотел знать, как ей жилось в течение этих двух недель, что они не виделись.
– Что же дальше-то будет? – произнесла она вслух. Позади нее что-то зашевелилось, и, оглянувшись, Изабел чуть не запрыгнула от неожиданности на раковину, когда возле нее, словно из-под земли, выросла внушительная фигура Бейарда. – Опять ты? Как тебе удалось войти? – Она точно помнила, что заперла дверь на ключ.
Бейард поднял руку и помахал ключом у нее перед носом.
– Делла дала мне запасной. Не забывай, в эту ванную ведут двери из двух комнат.
– Моя сестра не кто иная, как подлая предательница!
– Даже если б у нее не оказалось этого ключа, я бы выломал дверь. А если бы выбил дверь тогда, у Каролы, не позволив тебе запереться, то мы были бы избавлены от двух недель настоящего кошмара.
Кошмара? Значит, ему тоже было плохо? От этой новости Изабел сразу стало как-то легче.
– Для кого – кошмар, а для кого – и нет. Я чудесно провела время.
– Да что ты говоришь! – огрызнулся Бейард. – Знаю, как ты «проводила время». Видел фотографии в светской хронике. Только одно мне пока непонятно: за кого же ты выходишь замуж, за пэра или за банкира? По этому поводу газетчики спорят.
– Да ни за того, ни за другого!
– Молодец, ценю твою мудрость! – одобрил Бейард. – Пэр гол как сокол, а банкиру ни за какие деньги не купить себе волевой подбородок.
– Что это ты собираешься делать?
– Запереть как следует дверь. Чтобы нас не беспокоили, – заявил Бейард, загораживая спиной скважину, в которой еще торчал ключ.
– Дай мне твой ключ! Немедленно!
– Возьми, – предложил Бейард, оттянув пояс брюк и бросая туда ключ.
– Бейард! – воскликнула Изабел и не узнала собственного голоса. – Не могу поверить, что ты действительно это сделал!
– Знаю, это не оригинально. В старых фильмах так поступали женщины, засовывая разные штучки в белье.
– Ты делаешь все, чтобы поставить меня в дурацкое положение!
– Да нет, тебе кажется.
– Вовсе нет!
– А все потому, что ты очень сильно меня любишь.
– Что?!!
– Что слышала. И я не открою дверь, пока ты мне в этом сама не признаешься.
Господи, неужели он все знает? – терзалась Изабел. Ну конечно, ведь я этого даже не скрывала!
– Ты чересчур самонадеян, – заявила она.
– Тебе придется к этому привыкнуть. Я слишком стар, чтобы меняться.
– Нет, ты ни для чего не стар… – начала Изабел. – Постой-ка, что ты имел в виду, когда сказал «тебе придется привыкнуть»?
– А то, что нам необязательно жениться прямо сейчас. Или, если хочешь, можем не расписываться вовсе.
– Ты предлагаешь мне руку и сердце?
– Прости, Изабел, но я не могу попросить тебя стать моей женой.
– Но почему?
– Боюсь получить отрицательный ответ. Я не уверен, что смогу лишиться тебя, самой дорогой частички моей жизни.
Никто никогда не смотрел на Изабел такими глазами. Ей показалось, что сердце разрывается от неожиданно свалившегося на нее счастья.
– Ну скажи же хоть что-нибудь! – не выдержал Бейард.
Но Изабел не могла говорить. В горле стоял горьковатый ком из слез, а в ушах все еще звучали последние слова Бейарда.
– Тебе смешно?! – закричал Бейард. Я вывернул перед ней душу наизнанку, а она лишь посмеялась! – негодовал он.
– Ох, Бейард! Я вовсе не смеюсь, я сейчас заплачу! – воскликнула Изабел, промокая выступившие на глаза слезы. – От радости, конечно, милый…
– Слава Богу! – вздохнул он и широко развел руки в стороны.
Громко всхлипывая, Изабел пошла прямо в эти гостеприимные объятия. Бейард прижал ее к себе так, будто решил никогда больше не отпускать.
– О, Бейард, я так тебя люблю!
– Ну, а я что говорил?
– Я невероятно страдала, думая, что ты женился на Памеле. Как ты посмел дать мне повод изводить себя понапрасну?
– Честно говоря, милая, когда я подкупил Каспара, чтобы он доставил тебя в «Кафе ройял», мне и в голову не приходило, что ты решишь, будто я женюсь.
– Ты подкупил Каспара?!
Бейард кивнул.
– Пришлось. Мне просто до невозможности хотелось тебя увидеть, поэтому другого выхода не было.
– И какую же ты дал за меня взятку?
– Он хотел приобрести одну из наших моделей, но по общей очереди получил бы ее только через пять лет. Зато теперь разъезжает на красивой машине.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Хоппкинс - Детские шалости, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


