Беверли Терри - Отныне только легкий флирт
Губы ее еще горели от его поцелуя. Она что же, влюблена в него? Одна из многочисленных женщин, влюбленных в Ника? Нет! Они друзья – и только. Все другие отношения неизменно кончаются сердечной болью. Она и Ник вместе, потому что это безопасно, потому что ни она, ни он не желают серьезных отношений.
– Пингвин! – услышала она предупреждение Ника.
Холли резко повернулась и ахнула от неожиданности. Ее взору предстал Колби Чемберс в сером костюме и белом жилете, который, жестикулируя неизменным зонтиком, беседовал с каким-то мужчиной. Бежать! – мелькнуло у Холли в голове. Увлекаемая Ником, который тянул ее за рукав, она уже готова была шагнуть в сторону, как вдруг поняла, что собеседник Чемберса не кто иной, как Рейнольдс.
– О, простите, – пробормотала женщина, налетевшая на Холли, когда та внезапно остановилась как вкопанная.
И тут Рейнольдс поднял глаза и увидел их.
– Так-так! – сказал он насмешливо. – Кого мы видим перед собой – современных Ромео и Джульетту?
Холли взяла себя в руки и, стараясь сохранять спокойствие, натянуто улыбнулась.
– Добрый день, Рейнольдс! Здравствуйте, депутат Колби! Вы, надеюсь, знакомы с Ником Донохью?
– Конечно. Даже хорошо знакомы. – Чемберс, никогда не забывающий о пользе дипломатии, шагнул вперед и протянул Нику руку. Рейнольдс же, словно в хореографическом пируэте, одновременно с ним сделал шаг назад, давая понять, что не намерен обмениваться рукопожатием с Ником.
Толстое лицо Чемберса исказила кривая улыбка.
– Сегодня, мне кажется, нет нужды прятать мой зонтик. Что-то я не вижу здесь вашу собаку, мисс Веббер.
– Рекламного пса мисс Веббер, – сухо вставил Рейнольдс.
Чемберс одобрительно рассмеялся и продолжал сиять.
– Вы, мисс Веббер, можете давать уроки, как попасть в газеты. Вы и эта ваша собака стали местными знаменитостями.
Холли вместо ответа отделалась нечленораздельным бормотанием. Что происходит? Подчеркнутое благодушие Чемберса не внушало ей никакого доверия, а дважды повторенное выражение «эта ваша собака» настораживало. Она обратилась мыслями к золотистому ритриверу. Он надежно заперт в кухне, а кухня находится за воротами, опять же накрепко запертыми. Перед псом миска с водой, игрушки, а вот пластмассовых подушек, которые он так любит жевать, поблизости нет. У Джейн есть ключ, она обещала в течение дня зайти проведать Санни. Да нет, можно не беспокоиться, сегодня все будет в порядке.
– Нам пора, – нетерпеливо сказал Рейнольдс и потянул Чемберса за рукав. – Мэр ждет.
Глядя вслед удаляющейся паре, Ник спросил:
– И давно Рейнольдс подружился с депутатом Колби?
– Насколько мне известно, недавно. Он любил рассказывать о важных людях, с которыми имел дело, но ни разу не упоминал имени Чемберса.
Холли не переставала удивляться беззлобному поведению депутата Колби, чей дурной характер чуть ли не вошел в поговорку. «Хвастун, лжец, посмешище города…» Не может быть, чтобы, прочитав эти слова в газете, он не пришел в бешенство.
– Ты заметил, как он хладнокровно держался? – спросила Холли. – Я боялась, что он устроит скандал.
– Может, не желал привлекать к себе внимание в общественном месте? – Выждав, когда Рейнольдс с Чемберсом удалятся на приличное расстояние, они двинулись дальше. – Смотри, как они переговариваются, голова к голове. Закадычные друзья, да и только!
«Закадычные друзья» затерялись среди гуляющих, и Ник с Холли пошли к павильону, распространявшему вокруг запах старого брезента, папиросного дыма и пиццы. В большом зале было шумно, гремела музыка, телевизионщики снимали детей с чучелами чудищ.
Они задержались около выставки растений, пропуская толпу вперед. Холли понравился один из папоротников – он прекрасно бы украсил ее заднее крыльцо!
– Жаль все же, – проговорила она, задумчиво водя пальцем по его веточке, – что ты уже не в том банке, где Рейнольдс. Тогда бы ты знал, ходит к нему Чемберс или нет.
– Понимаю, однако вряд ли стоит ради этого бросать хорошую работу. Во вторник, кстати говоря, в Филадельфии семинар банковских работников, ребята из Аграрного тоже будут, я смогу их расспросить.
– Но будь очень осторожен. Не хочу, чтобы Рейнольдс пронюхал, что ты им интересуешься.
– Рейнольдс не приглашен на семинар: он рассчитан на работников более высокого уровня.
Холли растерянно моргнула. Может, она не так поняла Ника? Рейнольдс занимал у себя в банке высокий пост, был правой рукой директора Сета Лонгстрита – такое по крайней мере у нее сложилось впечатление.
– Ты хочешь сказать, что по работе стоишь выше Рейнольдса?
– Да, безусловно. Именно так.
– Но ведь у него отдельный кабинет!
– В Аграрном банке просто больше площади. У меня тоже был там кабинет.
– Но… – В полной растерянности Холли махнула рукой, задела ветку папоротника, и она закачалась рядом с ее лицом. – Всякий раз, как я приходила в банк к Рейнольдсу, ты был в операционном зале, я всегда видела тебя только там.
– Не совсем так. – Ник рукой остановил движение папоротника. – Я выходил в операционный зал затем, чтобы увидеть тебя.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Буквально то, что слышишь. Когда я видел тебя в дверях, я выходил в зал. Ты просто никогда не замечала, откуда я появлялся.
– Ты выходил специально для того, чтобы увидеть меня?! Но ты же ни разу ничего не сказал!
– А что я мог сказать? Помнишь, ты носила тогда ослепительный бриллиант? – Его глаза блеснули. – Я, может, и негодяй, но никогда не блефую.
Холли с изумлением вспомнила, как, приходя в банк, она, ожидая Рейнольдса, беспечно болтала с Ником и даже не подозревала, что встречи эти случайными не были. О чем они разговаривали? Холли никак не могла вспомнить. А жаль, теперь ей казалось, что все происходившее между ними было достойно того, чтобы задержаться в ее памяти.
Холли нервно теребила кончиками пальцев обтрепанный край папоротника.
– Вот ты выходил, чтобы увидеть меня, потому что… ну, как это сказать… потому что я тебе нравилась? – Холли говорила отчего-то шепотом, но, несмотря на шум в зале, Ник услышал ее.
– Да, ты мне нравилась. – Не сознавая, что он говорит и делает, Ник оторвал ее руку от папоротника и приложил к своей груди. – Ты мне очень нравилась.
Чувствуя, как под ладонью бьется его сердце, Холли заглянула Нику в глаза. И весь мир покатился куда-то.
Ник был в шоке. Он сказал всего лишь, что она ему нравилась, но, может, на самом деле эти слова означают нечто большее? Может, именно потому его так задевают ее реплики о том, что она не намерена ни с кем иметь серьезные отношения? Потому, что это лишает его, Ника, чего-то желанного? Да нет, все это вздор. Ему было с Холли хорошо, как никогда ни с кем, но что из того? Он сам никак не мог разобраться в себе. Одно он знал твердо: если у него с языка сорвалась глупость, которая ее отпугнет, он ни за что не простит себе это.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Беверли Терри - Отныне только легкий флирт, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


