Барбара Босуэлл - Ловушка для сладких снов
— Как приятно разговаривать с тобой лицом к лицу. А то всю последнюю неделю поворачивалась ко мне спиной и моментально засыпала.
— Господи, какой паршивенький муженек мне в самом деле достался. Тут призадумаешься. Не только глупый, но еще и страшно невнимательный, — лукаво улыбнулась Холли. — Я только притворялась, что сплю.
— Надеюсь, ты была такой же несчастной, как и я, — возмущенно запыхтел Рейф.
— Наверное, даже больше.
— Ты всегда найдешь, что ответить. Иметь жену-психиатра — великое счастье, — засмеялся Рейф.
Утром их разбудил телефонный звонок. Еще не совсем проснувшись, Рейф поднял трубку.
— Ты собираешься спать все утро? — насмешливый голос Кэмрин мигом прогнал остатки сна. Он вытаращил глаза на часы. Десять часов! Рейф не помнил случая, чтобы он так долго спал. Такое случилось впервые в его жизни!
Холли, опираясь на локоть, улыбалась ему. Он тут же забыл о чувстве вины за такой поздний сон.
— Кэмрин, как ты узнала, где я нахожусь? — наконец дошло до него.
— Все очень просто. Я позвонила в регистратуру, назвала твою фамилию и спросила, где ты остановился, — логично объяснила Кэмрин. — Поздравляю, Рейф. Я беспокоилась, что ты испортил отношения с Холли. Но ты исправился. Вы, знаю, собираетесь пожениться! Передай Холли, что Кэйлин и я в восторге. Не можем дождаться, когда об этом услышат Флинт и Ева. Они взбесятся от этой новости!
— Откуда ты знаешь, что Холли со мной? — Рейф решил пропустить мимо ушей последнюю фразу. — И откуда…
— Брось, Рейф! Я знаю не только то, что вы сняли общий номер, но и то, что вы обручились вчера вечером. Нам уже раз сорок пять звонили родственники Холли.
— Ты разговаривала с родственниками Холли? — Пальцы Рейфа нервно сжали рубку.
Холли закрыла лицо подушкой.
— Они хотели поговорить с тобой. Не беспокойся, я тебя прикрыла.
— Что ты им говорила, Кэмрин? — встревоженно спросил он.
— Самое разное. Сначала, что ты вместе с Холли принимаешь ванну, потом, что вы легли в постель и не можете подойти к телефону. — Кэмрин засмеялась. — Они были в шоке! Хочешь, я отошью их?
— Раз они уже пребывают в шоке, мы с Холли можем спокойно позавтракать, а потом уже разговаривать с ними. Кэмрин, прикрой меня еще на часок, договорились?
— Только скажи, хоть целый день могу водить их за нос. А нам уже принесли завтрак в номер, — весело сообщила Кэмрин. — Яйца, ветчина, свежие фрукты и датское ассорти. И еще ароматный кофе со свежими булочками. Мальчики взяли горячий шоколад со взбитыми сливками. Все очень вкусно!
— Да тут по сорок долларов на человека, — проворчал Рейф. Но он был так счастлив, что махнул рукой на траты детей. Пусть порадуются жизни!
После этого разговора Холли решила спрятаться в отеле и появиться в семье только перед самой свадьбой. За час до торжественного события она отправилась в дом родителей, чтобы одеться к церемонии. Холли готовилась услышать советы и предупреждения, аргументы в пользу одинокой жизни.
В доме Кейзелов царил хаос. Бесконечные телефонные звонки, тети и кузины, рысью бегающие по комнатам. Мужчины, спрятавшись в кабинете отца, смотрели футбол. Никто и слова не сказал о будущей свадьбе Холли. Вчерашнюю новость отодвинули на задворки сегодняшние события.
— Хэйди пропала! — пронзительно выкрикнула тетя Хэди, увидев Холли. — Хонория думала, что девочка еще спит. Но когда она вошла в ее комнату, Хэйди там не было. И кровать осталась нетронутой!
— Может быть, она провела ночь с женихом? — предположила Холли. — Кто-нибудь звонил ему?
— Конечно, — фыркнула Хэдер, сестра Хэйди. — Они поссорились после вчерашнего обеда, и с тех пор он ее не видел.
— Вы звонили ее друзьям? — поинтересовалась Холли.
— Мы обзвонили всех, кого нашли в ее записной книжке, — объяснила другая сестра Холли, Хоуп, и промокнула глаза платочком. — Хэйди как в воду пропала. Но кто-то вспомнил, что видел, как она ехала одна в машине, когда ушла с вечеринки.
— Вы сообщили в полицию? — Холли старалась сохранять спокойствие, но сердце заныло. С молодой одинокой женщиной ночью могло произойти все что угодно.
— Хонория не позволила нам звонить в полицию, взволнованно ответила мать Холли. — Она убеждена, что Хэйди пребывает в одном из своих «настроений» и появится прямо перед свадьбой.
— В «одном из своих настроений»? — удивилась Холли. — Что это значит?
— После помолвки она сильно изменилась, — ответила мать. — Все время спорила, ничего ей не нравилось.
— Мы считали это предсвадебным возбуждением, — холодно заметила Хиллари.
— Хэйди выражала какие-нибудь сомнения по поводу замужества? — продолжала выяснять ситуацию Холли.
Женщины переглянулись.
— Мы никогда не воспринимали ее слова серьезно, — с жаром ответила тетя Хэди. — Какой молодой женщине не хочется иметь красивую пышную свадьбу?
Холли вспомнила, как все годы она сопротивлялась именно этому. По-видимому, свадьба занимала все мысли, мечты и планы Хэйди. А перспектива провести все оставшиеся дни жизни с мужчиной, за которого она выходит замуж, оставалась где-то в стороне от ее сознания. До вчерашнего вечера?
— Я слышала, что в нескольких милях прямо по дороге есть одно классное местечко. — Кэмрин изучала рекламные проспекты в номере. — Можно я возьму машину и мы с Кэйлин съездим туда?
Рейф, одетый в костюм для свадьбы, до которой оставалось меньше сорока пяти минут, нетерпеливо поморщился. Кэмрин — в джинсах и футболке. Кэйлин с мальчиками еще не вернулась из комнаты видеоигр. Значит, тоже еще не одетые.
— Кэмрин, ты не имеешь права водить машину, взятую напрокат. И у тебя нет времени для поездки в «классное местечко». Одевайся. Скоро нам идти на свадьбу. А я сбегаю за Кэйлин и мальчиками…
— Нам некуда спешить. Послушай, Рейф, у меня для тебя подарок. — Она прошла по комнате, порылась в ящике и, триумфально улыбаясь, протянула Рейфу голубую кружевную подвязку, украшенную белыми сердечками. — Это тебе. От Хэйди. Ведь ты скоро женишься.
— Не уверен, что мне это подойдет, но все равно спасибо. — Рейф удивленно разглядывал подвязку.
— Предполагается, что ты подаришь ее Холли, — усмехнулась Кэмрин. — Ей точно подойдет.
— Ах, вот как… Спасибо, Кэмрин.
— Спасибо скажешь Хэйди, когда ее увидишь. — Кэмрин снова уставилась в рекламные проспекты. — Можем вместе поедем? Погуляем…
— Некогда. Ты должна готовиться к…
Зазвонил телефон, и Рейф поспешно снял трубку.
— Рейф, Хэйди пропала, — услышал он взволнованный голос Холли. — Здесь царит полное безумие, ты даже не можешь себе представить… Не знаю, что и делать….
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Босуэлл - Ловушка для сладких снов, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





