`

Линда Брукс - Переведи дыхание

1 ... 33 34 35 36 37 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет, что ты, слишком все ненадежно между нами.

— Да брось, Милли, он без ума от тебя, это видно.

— Нет, Люси, он без ума не от меня, а от той, которую себе придумал. Он уверен, что это настоящая я постучалась в его номер на Мерри-Айленде, и понятия не имеет, о Милли, — скромной тихоне. Как я могу быть уверена, что он не бросит меня, когда узнает правду?

— Никак. В этом-то и заключается прелесть состояния влюбленности. Всегда есть элемент риска… К тому же в тебе больше смелости, чем ты хочешь признаться себе.

Может, Люси и права, подумала Милли. И все же она боялась… боялась разочаровать Деза.

Милли открыла дверь, и Дез сразу понял: что-то не так. Она стояла перед ним, прекрасная как никогда, но вовсе не в вечернем платье, а в голубой футболке и джинсах, обрезанных выше колен.

— Ты забыла, что мы идем обедать? — спросил он, зайдя в комнату.

— Нет, не забыла. — Милли схватила со стола сумку и повернулась к нему. — Я готова, тренер.

Тренер! Значит, она решила держать его на расстоянии вытянутой руки. Как будто какие-то слова и старенькая футболка в состоянии это сделать!

— Я думал повести тебя к Фантоцци. Там прекрасные спагетти, а равиоли просто выше всяких похвал, — сказал Дез, доставая из кармана ключи от машины. — И то, и другое прекрасное питание для спортсмена.

— У меня другое предложение. Есть новый ресторанчик, который я давно мечтала посетить, давай пойдем туда.

Через полчаса они сидели за столиком в «Мартовском Зайце» и изучали меню — тоффи моркоффи, ретти шпинатти, фасолли ассорти… Дез просмотрел все заново, и желудок его возмущенно заурчал.

— Что-то не так? — поинтересовалась Милли.

— Я не вижу ни одного мясного блюда, — пожаловался он.

Она рассмеялась.

— Конечно, это же вегетарианский ресторан!

— Знаешь, я часто слышал о них, но сам ни разу не бывал…

— О, мне говорили, что здесь прекрасная кухня! — Голос Милли был полон энтузиазма.

Дез совсем приуныл. Почему она насмехается над ним?

Наконец они сделали выбор, и официантка принесла их заказ — Милли какой-то нарядный салат, Дезу вегетарианский бургер, хотя бы внешне напоминающий мясо.

— Я сегодня видел список участников Мерри-Айлендских соревнований, — сказал он, когда официантка, наконец, оставила их наедине с едой.

— Как тебе удалось? — изумилась Милли.

— Мой клуб — один из спонсоров. Я узнал некоторые имена. Синди Роберте и Кэти Винкс. Они ведь были с тобой и Робом в одной команде, правда?

— Да, я хорошо помню обеих. Очень сильные спортсменки…

— Ты не слабее их, Милли.

— Как ты можешь так говорить? Я не занималась почти четыре года!

— Я видел тебя на воде, не забывай. К тому же у тебя прекрасный тренер.

Милли промолчала, занялась едой и глубоко ушла в свои мысли. Наконец отодвинула тарелку и вздохнула.

— Тебя что-то беспокоит? — спросил Дез.

— Не знаю, стоило ли сразу выходить на такие соревнования. Может, надо было выбрать, что-то поскромнее?

— Брось, Милли, у тебя прекрасный шанс.

— Да, прекрасный шанс выставить себя дурой. Кажется, у меня особый талант именно в этом виде спорта.

— Почему ты так говоришь? — Дез отложил наполовину съеденный бургер, и взял ее за руку.

— А разве не это я уже один раз сделала на Мерри-Айленде?

— Милли, я не считал так ни одной секунды. И даже не подозревал, что ты так думаешь! — Он не отпускал ее руку, хотя она и делала попытки высвободиться.

В ее глазах появилось вызывающее выражение.

— Знаю, — сказала Милли. — Ты полагаешь, что я своего рода сорвиголова, отчаянная. На самом деле это не так. Я обычная, заурядная, даже пугливая женщина.

— Сколько бы ты так ни говорила, я вижу тебя совсем другой. — Дез провел пальцем по ее ладони, слегка погладил запястье. — То, что случилось со мной и с тобой, — далеко выходит, за рамки заурядного.

Милли резко отдернула руку и твердо посмотрела на него.

— То была не настоящая я. В один прекрасный день ты поймешь это и…

— И разочаруюсь. Это ты хочешь сказать?

Она отвернулась и промолчала. Дез бросил на стол деньги, резко встал со стула.

— Мы уходим отсюда!

Ну, что, довольна? — говорила себе Милли, спускаясь следом за Дезом по ступенькам «Мартовского Зайца». Тебе удалось-таки его разозлить. Теперь он отвезет тебя домой, и можешь сидеть там и радоваться, что твое сердце целехонько.

Безупречно вежливый, как и всегда, Дез, открыл перед ней дверцу машины, и Милли скользнула на сиденье. Она вжалась в самый угол и не поднимала глаз. Мотор взревел, машина рванула с места.

Милли пыталась убедить себя, что должна радоваться тому, что оказалась права: они действительно не пара. Однако вместо радости ощущала в душе только большую холодную лягушку отчаяния.

Они остановились на светофоре на Каньон-стрит, и она ожидала поворота налево, на Восемьдесят пятую, в сторону ее дома. Но свет сменился, и Дез поехал прямо.

— Куда мы едем? — беспокойно спросила Милли.

— В одно место. — Он коротко взглянул на нее. — Я как-то обещал сводить тебя туда.

Милли с любопытством смотрела в окно. Но когда машина свернула на Вестроуд и начала подниматься в гору, воскликнула:

— Дез, это несерьезно! Мы не можем туда пойти!

— Почему? Я обещал тебе обед в «Каньон-хаус». Мы можем, по крайней мере, заехать туда съесть десерт. Я вполне заслужил приличный десерт после той кроличьей закуски.

— Но я… Посмотри, как я одета! Не для лучшего ресторана города!

— Спокойно. Метрдотель мой хороший приятель. Он что-нибудь придумает.

— Но ты же обещал — никаких модных заведений!

— Я передумал, — улыбнулся Дез.

Пока они искали место для парковки, Милли испытывала поочередно приступы гнева и панического страха.

Что он думает? Что может купить ее дорогим рестораном? Изумительным видом и вкусной едой при свечах?

Но глубоко в душе она признавала, что его ухаживание волнует ее. Да любая женщина скажет, что она сошла с ума, отказывая лучшему в городе кавалеру. И временами Милли казалось, что это мнение справедливо…

Так хочется уступить! Отдаться романтическому потоку и посмотреть, где их выбросит на берег! Но она уже раз пробовала, и что из этого вышло? Нет. Ей следует достигнуть поставленной цели и только потом решать, стоит ли заводить новый роман и к чему тот ее приведет.

Швейцар в ливрее, улыбаясь, открыл дверцу их автомобиля и подал Милли руку, но улыбка мгновенно слетела с его лица, когда он увидел футболку и джинсы. Но Дез, уже стоял рядом.

— Майкл сегодня здесь? — спросил он. Швейцар молча кивнул, и Дез взял Милли под руку и провел к дверям. Она шла, опустив голову, а вокруг роились дамы в длинных платьях и мужчины в смокингах. Дез обнял ее за плечи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Брукс - Переведи дыхание, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)