Анна Джеймс - Подарок богини
Вскоре толпа поредела, и Марк сказал:
— Мой крестный хочет лично поблагодарить тебя.
Они подошли к сэру Уильяму, и тот пожал Алексе руку.
— Моя дорогая мисс Корд, я горжусь знакомством с вами. Более того, я восхищаюсь вами. Мой крестник все о вас рассказал.
Алексе показалось, что пожилой джентльмен подмигнул ей, и она в смущении улыбнулась.
Сэр Уильям покосился на Марка и продолжал:
— Вы, мисс Корд, конечно же, догадываетесь, что все мы, сотрудники музея, будем вечно признательны вам за то, что вы разделили наши заботы и помогли вернуть в храм эти Врата в целости и сохранности. Мы от всей души благодарим вас.
— Рада была помочь, — сказала Алекса. — Я сделала это ради своего деда.
— Да-да, конечно, — закивал сэр Уильям. — А теперь, прежде чем расстаться, давайте втроем перекусим и отметим это событие. — Тут сэр Уильям взглянул на Марка и сказал: — Да, мой мальчик, чуть не забыл… Через два часа у тебя самолет, я уже договорился.
— Да, понимаю, — кивнул Марк.
— Ты упаковал вещи?
Марк снова кивнул.
Алекса вопросительно посмотрела на Марка; она не ожидала, что он покинет ее так скоро. Марк пожал плечами:
— Начальство требует, чтобы я немедленно вернулся.
Сэр Уильям, не догадывавшийся о переживаниях Алексы, пояснил:
— Это задание было для Марка чем-то вроде отпуска. Но сильные мира сего считают, что у него есть более серьезные дела. Думаю, это, как и все остальное, связанное с его департаментом, неизбежно, — добавил он с улыбкой.
Марк рассмеялся:
— Увы, без нашего департамента никак не обойтись.
Алекса поняла, что «департаментом» мужчины называли секретную службу Великобритании. И именно из-за этого ведомства они с Марком вынуждены были расстаться.
— Что же касается вас, моя дорогая, — сказал сэр Уильям, — то я договорился, чтобы вас сегодня вечером доставили на частном самолете на Родос, если это вас устраивает. А оттуда, думаю, вы сможете отправиться на пароме на свой остров.
— Да, конечно, — буркнула Алекса. Но тут же, вспомнив о правилах хорошего тона, добавила: — Это очень любезно с вашей стороны, сэр Уильям. А я терялась в догадках — как мне добраться до дома? — Слово «дом» почему-то утратило для нее прежнюю привлекательность. Да, Кавос оставался для нее домом, но он будет совсем другим без Марка.
— Моя дорогая, это самое малое, чем мы можем отблагодарить вас за все, что вы для нас сделали. И полагаю, что обязан объяснить вам, что же, собственно, произошло.
Алекса подумала, что речь идет о Марке и его преждевременном отъезде, но оказалось, что сэр Уильям имел в виду совсем другое.
— Нас здесь никто не слышит, Марк, не так ли?
— Здесь — никто, — ответил Марк.
Они сидели втроем за столиком на набережной, и рядом с ними не было ни души.
— По всей видимости, женщина, работавшая у меня в Британском музее, действовала в качестве… Как у вас это называется, Марк?
— Внедренный агент, сэр Уильям.
— Так вот, она связана с правительством недружественной страны, и ее шефы готовы на все — только бы скомпрометировать Великобританию в глазах мирового сообщества.
— Шарлотта Уитфилд?! — воскликнула Алекса. — Марк говорил о ее причастности к этому делу, но я думала; что она преследует личные интересы.
— Поначалу и мы так считали, — сказал Марк. — Но все оказалось куда серьезнее.
Сэр Уильям утвердительно кивнул:
— Настолько серьезно, что ею заинтересовались коллеги Марка.
— А кто же такой Тони? — спросила Алекса.
— Всего лишь богатый плейбой, — ответил Марк. — И Шарлотта втянула его в свою авантюру. Как я и подозревал, мозгом дуэта был явно не он.
— Выходит, они не брат и сестра? Оказывается, я и впрямь слишком доверчива…
— Требуются годы, чтобы научиться разбираться в таких людях, — с улыбкой заметил Марк.
— И что теперь с ними будет? — полюбопытствовала Алекса.
— Об этом нужно спросить Марка и его коллег, — ответил сэр Уильям.
Марк пожал плечами:
— Мы позволим им какое-то время поплавать на яхте и посмотрим, что еще они придумают. Шарлотта — не очень ценная добыча, но она может обладать полезной для нас информацией. Разумеется, она подготовленный агент, и, возможно, даже опасный. Но ей далеко до Алексы Корд, поверьте, сэр Уильям.
— Меня это не удивляет. — Пожилой джентльмен улыбнулся. — Алекса — нечто особенное… — Немного помолчав, сэр Уильям сказал: — Что ж, мой мальчик, тебе пора.
— Да, — кивнул Марк.
— Мне самой довести машину до гостиницы? — спросила Алекса.
— Отличная мысль, — сказал Марк. — Я провожу тебя к машине.
— А с вами, мисс Корд, мы еще увидимся вечером. — Сэр Уильям снова улыбнулся. — Мой водитель будет ждать тебя! — крикнул он вслед Марку.
Они долго стояли у взятой напрокат машины. Стояли, стараясь не смотреть в глаза друг другу. Наконец Алекса промолвила:
— Ты опоздаешь.
— Алекса, я…
— Тебе ничего не надо объяснять. Я все понимаю, Марк.
— Алекса, я не говорил, что мне придется уехать сегодня, потому что боялся этим все испортить и…
— Понимаю, — перебила она. — Я знала, что настанет момент, когда нам придется расстаться. Я поняла это в тот день, когда ты появился у моего дома с объявлением в руке. Впрочем, все это не так уж важно…
— Нет, это очень важно, — возразил Марк. — Только я ничего не могу поделать. Я обязан вернуться. А у тебя, Алекса, есть Кавос и твоя гостиница.
— Да, гостиница. И я твердо решила открыть ее.
Какое-то время они молча смотрели друг-другу в глаза.
Наконец Алекса вновь заговорила:
— Что ж, теперь ты вернешься к своей настоящей работе.
— Да, мой отпуск закончился.
— Ты неплохо провел отпуск. — Она едва заметно улыбнулась.
Он взял ее за плечи и, пристально глядя ей в глаза, сказал:
— Это был замечательный отпуск. Потому что я встретил тебя.
Алекса попыталась отойти, но Марк удержал ее.
— Все, что я сказал, — правда, Алекса. Жаль только, что мы так неудачно распорядились отведенным нам временем.
Она отвернулась и посмотрела на залив.
— Ты кое-что оставил в моем доме. Несколько книг. Одежду.
— Сохрани все. Возможно, когда-нибудь я захочу снова провести отпуск на Кавосе — кто знает?
Алекса открыла дверцу и уселась за руль. Она почувствовала, как у нее задрожали губы, но, взглянув на Марка, постаралась улыбнуться сквозь слезы:
— До свидания. Желаю удачи.
— До свидания, Алекса. Я никогда тебя не забуду.
Каким-то чудом ей удалось сдержать слезы, но, повернув за угол, она все же разрыдалась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Джеймс - Подарок богини, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


