Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мэрил Хэнкс - Случайная любовь

Мэрил Хэнкс - Случайная любовь

Читать книгу Мэрил Хэнкс - Случайная любовь, Мэрил Хэнкс . Жанр: Короткие любовные романы.
Мэрил Хэнкс - Случайная любовь
Название: Случайная любовь
ISBN: 5-7024-1554-Х
Год: 2003
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 238
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Случайная любовь читать книгу онлайн

Случайная любовь - читать онлайн , автор Мэрил Хэнкс
Спасая семейное счастье своей сестры Сэнди, Лиза Деверо даже представить себе не могла, чем обернется ее невинная хитрость. Известный красавец, плейбой Трои Рэндалл, который собирался соблазнить ее легкомысленную сестру, из-за выходки Лизы «остался с носом». Разумеется, он стал мстить ей, да еще самым изощренным способом…
1 ... 28 29 30 31 32 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Похоже, вы подружились. Однако я обычно сам отвожу домой своих женщин.

— О.

— Ты упустила шанс сменить партнера. Теперь придется довольствоваться мной. Можем ехать? Сегодня был длинный и трудный день.

— Я завтра улечу.

Темная бровь иронически выгнулась.

— Да? А как же твой брат? Тебе наплевать на его судьбу?

— Нет!

— Значит, ты останешься.

— Если ты используешь меня только для того, чтобы позлить свою подружку…

— Что заставило тебя так думать? Или кто?

— Но ведь это очевидно! Ты танцевал со мной, целовал меня на глазах у всех, чтобы Бренна…

— Нет.

Он молча и страшно стиснул ее в объятиях. Поцелуй вышел коротким, яростным и почти злым.

— Это, чтобы ты поняла, зачем я тебя целую. Или почему. Неважно. Едем. Сейчас только попрощаемся с хозяевами и Сигурдом.

Он скорее тащил ее под руку, а не вел, но Лиза не обращала на это внимания. Точно так же, как не обратила она внимания и на хозяев, с которыми прощалась, и на Сигурда, который ободряюще пожал ее дрожащие пальчики…

В машине они ехали молча. Лиза тщетно пыталась привести свои мысли в порядок, Трои смотрел прямо перед собой, и его каменное лицо было отрешенным и бесстрастным.

Она сказала тогда, вечность назад, что не хочет быть его наложницей.

Он ответил, что ради брата она будет всем, что придет ему в голову.

Так и вышло. Но к чему это приведет?

Уже привело. Во что она превратилась?

Такси резко затормозило, и Лиза буквально выпала из своих мыслей. Трои расплатился и молча пошел к дому, она за ним.

Девушка физически ощущала ярость, переполнявшую Троя, и страшилась ее. Даже Морские волки Ромсдаля проводили ее сочувственным взглядом.

В вестибюле Трои немного задержался и попросил принести в номер чай и сэндвичи. Лиза ждала его у лифта, но он даже не взглянул на нее.

В номер они вошли просто-таки в звенящем молчании. Трои тут же снял пиджак, закатал рукава и принялся раздувать огонь в камине. Лиза молча стояла в углу комнаты, ощущая себя несчастной сироткой.

Наконец он уселся на диван, налил себе чаю и соизволил поднять на Лизу мрачный взор.

— Присоединишься ко мне?

При этом он похлопал ладонью по кожаной обивке и двусмысленно ухмыльнулся. Лиза и бровью не повела. Села подальше от опасного соседа, натянула слишком короткую юбку на колени.

Поистине волчья улыбка осветила красивое и злое лицо.

— Чай, мисс?

— Если вас не затруднит.

— Сэндвич, мисс?

— Нет, благодарю.

— Ты что, ела?

— Да, мы с Сигурдом ужинали. Икра была превосходна.

— А я не ел ничего. Не смотри на меня так. Я не с Бренной все это время провел, а со старым Инглундом.

Она сама не знала, почему слезы навернулись на глаза.

— Трои… прости, если я тебя разозлила…

Он вздохнул тоскливо и прерывисто.

— Прости и ты меня. Я тебя бросил на съедение крокодилам. А потом был груб. Но я не собираюсь уступать тебя другому мужчине, даже если это Сигурд.

— Я думала, ты останешься с Бренной!

— Откуда такая бредовая идея?

— Мистер Инглунд сказал.

Трои нахмурился.

— Ты не хочешь рассказать мне все по порядку?

И она начала рассказывать. Трои слушал внимательно и серьезно, иногда хмурясь, иногда презрительно улыбаясь. Когда Лиза, запинаясь, дошла до слов старого пирата о том, что Трои останется с Бренной, мужчина с зелеными глазами расхохотался.

— В своем репертуаре! Фокусник старый. Как же он любит манипулировать людьми! Ни денег ему не надо, ни здоровья, только бы поиграть с чужими жизнями. А уж для Бренны он готов наизнанку вывернуться, но достать то, что ей приспичило получить в данный момент.

— А ей приспичило получить тебя.

— О да. Мне весьма недвусмысленно намекнули, что я могу остаться переночевать у них дома. Это предложение я отклонил сразу, и наша девочка взбесилась. А старый Инглунд решил в это время подстраховаться с другой стороны. Кстати, я с Бренной никогда не спал, хотя старый дьявол не врал. Формально.

— Как это?

— Я спал в их доме, это правда. Прошлой зимой. Засиделись за работой, поздно ужинали, вот я и остался. Спал в доме Инглундов. Но один.

Если бы Трои знал, какое облегчение почувствовала Лиза в этот момент, то ни за что не задал бы ей следующий вопрос:

— Ты мне не веришь? Думаешь, я тебе вру?

— Нет. Я так не думаю. И ты не обязан оправдываться.

— То есть, другими словами, тебе плевать, спал я с Бренной или нет?

— Это не мое дело, только и всего.

— Три дня назад — да, год назад — несомненно. Однако после вчерашнего кое-что изменилось, ты не находишь? Кроме того, мне надоело быть в роли несправедливо обвиняемого.

— Я не хотела, но твоя…

— РЕПУТАЦИЯ? Кошмарное слово. Из того же разряда, что и «компрометирующие поступки».

— Но она действительно…

— Надоело! Умолкни, женщина! С какой стати вы с вашим братцем вооружились трубами архангелов и огненными мечами и принялись меня обличать? Скажите пожалуйста, всему остальному свету Трои Рэндалл внушает достаточно теплые чувства или по крайней мере не внушает отвращения, а этим двоим… Да, я не был монахом! Но и Казановой я тоже не был.

— Тогда что ты собирался сделать с восемнадцатилетней девчонкой?

— Замужней девчонкой, хочешь ты сказать? Так вот, неправильная мисс Деверо, к твоему сведению, я ни разу в жизни не уводил чужих жен и невест, а что до остального, то ни одна моя женщина не может помянуть меня плохим словом.

— Конечно! Если всем доставались такие подарки! — Она показала на свое роскошное платье.

Она прикусила язык и отшатнулась назад, увидев, как побелели его губы. Однако Трои Рэндалл быстро справился со своей вспышкой.

— Не волнуйся. Это не мой стиль — бить женщин. Тебе лучше пойти спать. Спокойной ночи.

Лиза не помнила, как дошла до спальни. Ноги передвигались автоматически. Больше всего на свете хотелось свернуться в комочек на ковре и скулить, как побитый и брошенный щенок.

Кто тянул ее за язык, кто заставлял говорить такие злые и незаслуженные слова? Особенно про платье…

Что будет, если она пойдет и попробует извиниться? Нет, после вчерашней ночи это невозможно. Трои наверняка подумает, что… собственно, все правильно он подумает. Помимо желания извиниться, Лизу Деверо обуревает еще одно желание, и оно гораздо сильнее всех прочих. Она не сможет контролировать себя, все повторится — или не повторится, но в любом случае рана в сердце бедной Лизы Деверо станет еще глубже и болезненней.

Ледяные обручи сдавили грудь. Лиза все-таки заскулила.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)